слова и выражения, которые вам пригодятся
Приветствую вас, дорогие! Сейчас мы уже находимся в Мексике, но чтобы закрыть балийскую тему, решила сделать для вас полезную статью про язык на Бали, особенно если вы планируете зимовку. Предлагаю вашему вниманию небольшой словарик слов и выражений, который поможет вам получать скидки и налаживать добрые отношения с местными.
Какой язык на Бали?
Бали — это провинция в Индонезии. Но она такая, обособленная. Индонезия сама по себе считается мусульманской страной. Но Бали — исключение. Здесь другая религия, другие люди. Даже есть свой язык на Бали.
Вот что выдает об этом Википедия:
Бали́йский язы́к (балийск. basa Bali, индон. bahasa Bali) — язык балийцев, жителей индонезийскогоострова Бали и прилегающих островов. Относится к австронезийской семье. В языке имеются два диалекта, используемые носителями параллельно: «высокий», basa alus, применяется преимущественно в религии, «низкий», basa kasar, — в повседневной речи. Большинство говорящих на балийском также владеют индонезийским языком.
Балийцы да, говорят на индонезийском. А индонезийцы на балийском нет. И даже не понимают. Была у меня ситуация, чтобы проверить это.
В Малайзии в хостеле мы жили по соседству с семьёй индонезов. Я решила выпендриться и вставить балийское спасибо, но на лице собеседников увидела недоумение😅 «Скорее всего, это на балийском»- ответили мне. Так я узнала, что язык на Бали свой.
Speak bahasa?
Чем лучше вы наладите отношения с окружающими местными, тем проще вам будет в быту. Минимальный язык на Бали и добрая улыбка — необходимые составляющие этого процесса. Особенно это важно для тех, кто приезжает надолго: хорошее отношение местных зачастую работает, как оберег от шальных индонезов, кто решит нажиться за ваш счёт. Ну а туристам язык на Бали поможет получать хорошие цены на покупки и радушные улыбки.
Балийцы очень радуются, когда слышат, что вы пытаетесь говорить на их родном языке, и часто очень трогательно реагируют;) Особенно если ехать туда, где очень мало туристов. А если вы просто поздороваетесь, то первое что вы услышите, будет Speak bahasa? — говоришь на бахасе? Для местных это знак, что вы уже как минимум заслуживаете уважения и провести вас уже не получится.
Ловите мой словарик!
Для выражения вежливости
Salamat pagi | саламАт пагИ | доброе утро (саламАт можно опустить) |
Salamat siang | саламАт сиАн | добрый день (саламАт можно опустить) |
Salamat malam | саламАт малАм< | добрый вечер (саламАт можно опустить) |
Salam | салАм | привет |
Kemana | команА | куда идешь (аналог как дела) |
Apa kabar | апа кабАр | как дела< |
Bagus | багУс | очень хорошо |
Baik | баИк | хорошо |
Terima kasih | тримакасИ | спасибо (индонезийский) |
Suksma | суксамА | спасибо (балийский) более предпочтительный |
Sama sama | сАма сАма | пожалуйста |
Salamat makan | саламАт макАн | приятного аппетита (саламАт можно опустить) |
Для торга
Saya bukan turis | саЯ букАн турИс | я не турист |
Berapa | берАпа | сколько |
Mahal | махАл | дорого |
Lebih murah | лебИ мура | дешевле |
Ya | йя | да |
Tidak | тидАк | нет |
Diskon | дискОн | скидка |
Счет
Satu | сатУ | один |
Dua | дуА | два |
Tiga | тигА | три |
Empat | эмпАт | четыре |
Lima | лимА | пять |
Enam | энАм | шесть |
Tujuh | туджУх | семь |
Delapan | делапАн | восемь |
Sembilan | сембилАн | девять |
Sepuluh | сепулУ | десять |
Sebelas | себелАс | одиннадцать |
Belas | блАс | прибавляется к числам с 2-9 для получения значений с 12-19 |
Puluh | пулУ | прибавляется к числам с 2-9 для получения десятков |
Seratus | сурАтус | сто |
Ribu | рибУ | тысяча |
Еда
Nasi | насИ | рис |
Ikan | икАн | рыба |
Ayam | айЯм | курица |
Babi | бабИ | |
Tahu | тахУ | тофу |
Mie | ми | лапша |
Kelapa | келАпа | кокос |
Goreng | горЕн | жареный |
Bakar | бакАр | гриль |
Pisang | писАн | банан |
Telor | телУр | яйцо |
Английский язык на Бали
Не пугайтесь, английский язык на Бали чаще всего знают или понимают хотя бы минимально. Конечно, если вас не занесет в глубину острова, где не ступала нога туриста:)
Но в целом объясниться можно. Скажу больше: я со своим хорошим английским оставалась гораздо чаще непонятной, чем мой муж, который только недавно начал изучать язык. Так что не бойтесь ехать, если ваш уровень английского не очень высок.
В магазинах и фруктовых лавках и вовсе можно ткнуть пальцем в нужный товар и вам покажут цену на калькуляторе. Другое дело, какую цену вам скажут, если увидят, что вы турист:)
Немного о нравах
Балийцы народ простой. Вы запросто услышите вопрос «Куда ты идешь?» и это для них естественно: все всё про друг друга знают. Лично мне крайне некомфортно сначала было отвечать на этот вечный вопрос, казалось какая им разница? Но разница есть и она именно в менталитете: даже ругаться здесь лучше на позитиве. Да и вообще язык на Бали такой же простой, как и атмосфера: никто никуда не торопится, все спокойно, все в состоянии потока. Поэтому выдыхайте и наслаждайтесь!
Этому способствует религия на Бали, которая подразумевает более 200 дней церемоний в году! Церемония и подготовка к ней — уважительная причина отказать в чем-то или не сделать. Перекрыть улицу тоже. Вам остается только следить за календарем балийских праздников, чтобы, например, не попасть впросак с продлением визы. Кстати, вас обязательно пригласят посетить церемонию и даже нарядят в традиционную одежду.
Огромный плюс в том, что здесь очень любят детей. Если вы пришли в кафе с ребенком, вы запросто можете спокойно сидеть и с улыбкой наблюдать, как персонал с удовольствием развлекает ваше чадо. Это очень сильно контрастирует с российскими реалиями, и поначалу меня очень удивляло.
В туристических районах умиляться вашему малышу и неловкому знанию языка не будут, зато постараются «развести». К сожалению, многие относятся к туристам, как к мешку с деньгами. Помните, что торг всегда уместен, а если с конкретным продавцом договориться не получилось, рядом стоит тот, с кем точно получится:)
Маленький лайфхак
Наберите с собой небольших сувениров из России: брелок, матрешка, магнитик, сушки — все, что угодно, и дарите местным. Балийцы, как сороки, любят всякую дребедень:) А уж сколько радости будет!
Заключение
В целом язык на Бали очень простой, как и люди. Уверена, что остров понравится вам своей расслабленностью и позитивностью. Мы с мужем всегда, когда приезжаем, то моментально оживаем от количества улыбающихся лиц. Здесь даже на дорогах бибикают не для того, чтобы обругать, а чтобы предупредить «брат, я тут» и улыбнуться.
В общем, Бали — то место, которое стоит посетить хотя бы раз. Думаю, мы с семьей еще не раз туда вернемся.
А если вам интересно, как нам живется в Мексике, добро пожаловать в мой инстаграмм @honeymama.ru!
На каком языке говорят на Бали? 🏄 Отдых на Бали
На острове распространены три языка, на котором говорят жители Бали. Национальный балийский, официальный индонезийский и, конечно же, английский.
Индонезийский
Все государственные структуры ведут документацию именно на этом языке. Ведь это провинция Индонезии.
Здесь его понимает каждый, но туристу навыки общения навряд ли пригодятся. Хотя пару фраз можно выучить без проблем.
Балийский
В повседневной жизни островитяне используют чаще всего. Существует два диалекта. Но так просто на балийском вы не заговорите: слишком много нюансов и лингвистических тонкостей.
Русский | Индонезийский |
Halo! | Привет! |
Sampai jumpa! | До свидания! |
ya | да |
tidak | нет |
tolong | пожалуйста |
Saya tidak bisa bahasa Indonesia. | Я не говорю по-индонезийски. |
Nama saya … | Меня зовут … |
Terima kasih! | Спасибо |
Английский
Туризм — это основа экономики. Неудивительно, что английский знает практически каждый местный. Поэтому, отправляясь на отдых, будьте уверенны: для комфортной жизни на вам вполне будет достаточно среднего уровня знаний.
На каком языке говорят на Бали?
Если в ваших планах в скором времени отправиться на остров Бали, но вы не в курсе того, поймут ли вас местные жители или нет, то обязательно следует получить информацию о том, на каком языке они говорят. Поверьте, вас приятно удивит данная информация, а ваше путешествие будет незабываемым.
В качестве официального языка острова Бали, в связи с тем, что он входит в состав республики Индонезия, является индонезийский язык (Бахаса Индонезия). Его активно применяют в государственных и муниципальных структурах, при проведении законодательных и политических мероприятий, а также в процессе обучения детей (средняя и высшая школа).
В разговорной речи используют балийский язык или Бахаса Бали. Этот язык получил статус национального языка. При этом, на индонезийском языке говорит большая часть жителей острова, которые являются гражданами государства.
Обратите внимание, что индонезийский язык весьма прост в изучении. Если вы хотите общаться с балийцем наравне, то достаточно знать всего несколько фраз. Как только островитянин слышит их, то вы можете уже больше ничего не говорить и не делать, а лишь следить за изумленной реакцией вашего собеседника, который будет готовы решить любую вашу проблему.
В основе письменности лежит латинский алфавит, а все буквы должны произноситься так, как слышатся. В словах ударение приходится делать на последний слог. А порядок слов в предложении напоминает правила русского языка: сначала идет подлежащее, а лишь затем сказуемое.
Чтобы ваша туристическая поездка превзошла все ожидания, вам будет достаточно выучить лишь слова приветствия и прощания, а также то, как правильно благодарить человека и как представляться.
Балийский язык входит в группу австронезийской семьи. На нем говорит порядка 300 000 000 человек по всему миру. Для иностранцев – это весьма сложный по составу и структуре язык, так как в него входит два диалекта, которые отличаются своей глубиной.
В качестве третьего языка, который используется на острове Бали, называют английский язык. Именно его используют при общении с иностранцами, а все указатели или меню в кафе (в пределах туристических зон) переведены на английский язык. Поэтому, если вы знаете английский язык, то проблем с общением у вас точно не возникнет.
Если вы хотите прочитать, на каком языке говорят в Риме, переходите по ссылке.
Поделиться ссылкой:
На каком языке говорят на бали?
Speak bahasa?
Чем лучше вы наладите отношения с окружающими местными, тем проще вам будет в быту. Минимальный язык на Бали и добрая улыбка — необходимые составляющие этого процесса. Особенно это важно для тех, кто приезжает надолго: хорошее отношение местных зачастую работает, как оберег от шальных индонезов, кто решит нажиться за ваш счёт. Ну а туристам язык на Бали поможет получать хорошие цены на покупки и радушные улыбки.
Балийцы очень радуются, когда слышат, что вы пытаетесь говорить на их родном языке, и часто очень трогательно реагируют;) Особенно если ехать туда, где очень мало туристов. А если вы просто поздороваетесь, то первое что вы услышите, будет Speak bahasa? — говоришь на бахасе? Для местных это знак, что вы уже как минимум заслуживаете уважения и провести вас уже не получится.
Ловите мой словарик!
Посмотреть эту публикацию в Instagram
Семья Гришаковых освятит любой общественный бассейн. Диагноз: Убуд головного мозга.
Публикация от Путешествия с ребёнком👨👩👧 (@_honeymama) 23 Мар 2018 в 5:07 PDT
Для выражения вежливости
Salamat pagi | саламАт пагИ | доброе утро (саламАт можно опустить) |
Salamat siang | саламАт сиАн | добрый день (саламАт можно опустить) |
Salamat malam | саламАт малАм< | добрый вечер (саламАт можно опустить) |
Salam | салАм | привет |
Kemana | команА | куда идешь (аналог как дела) |
Apa kabar | апа кабАр | как дела< |
Bagus | багУс | очень хорошо |
Baik | баИк | хорошо |
Terima kasih | тримакасИ | спасибо (индонезийский) |
Suksma | суксамА | спасибо (балийский) более предпочтительный |
Sama sama | сАма сАма | пожалуйста |
Salamat makan | саламАт макАн | приятного аппетита (саламАт можно опустить) |
Для торга
Saya bukan turis | саЯ букАн турИс | я не турист |
Berapa | берАпа | сколько |
Mahal | махАл | дорого |
Lebih murah | лебИ мура | дешевле |
Ya | йя | да |
Tidak | тидАк | нет |
Diskon | дискОн | скидка |
Счет
Satu | сатУ | один |
Dua | дуА | два |
Tiga | тигА | три |
Empat | эмпАт | четыре |
Lima | лимА | пять |
Enam | энАм | шесть |
Tujuh | туджУх | семь |
Delapan | делапАн | восемь |
Sembilan | сембилАн | девять |
Sepuluh | сепулУ | десять |
Sebelas | себелАс | одиннадцать |
Belas | блАс | прибавляется к числам с 2-9 для получения значений с 12-19 |
Puluh | пулУ | прибавляется к числам с 2-9 для получения десятков |
Seratus | сурАтус | сто |
Ribu | рибУ | тысяча |
Еда
Nasi | насИ | рис |
Ikan | икАн | рыба |
Ayam | айЯм | курица |
Babi | бабИ | свинина |
Tahu | тахУ | тофу |
Mie | ми | лапша |
Kelapa | келАпа | кокос |
Goreng | горЕн | жареный |
Bakar | бакАр | гриль |
Pisang | писАн | банан |
Telor | телУр | яйцо |
Немного о нравах
Балийцы народ простой. Вы запросто услышите вопрос «Куда ты идешь?» и это для них естественно: все всё про друг друга знают. Лично мне крайне некомфортно сначала было отвечать на этот вечный вопрос, казалось какая им разница? Но разница есть и она именно в менталитете: даже ругаться здесь лучше на позитиве. Да и вообще язык на Бали такой же простой, как и атмосфера: никто никуда не торопится, все спокойно, все в состоянии потока. Поэтому выдыхайте и наслаждайтесь!
Этому способствует религия на Бали, которая подразумевает более 200 дней церемоний в году! Церемония и подготовка к ней — уважительная причина отказать в чем-то или не сделать. Перекрыть улицу тоже. Вам остается только следить за календарем балийских праздников, чтобы, например, не попасть впросак с продлением визы. Кстати, вас обязательно пригласят посетить церемонию и даже нарядят в традиционную одежду.
Огромный плюс в том, что здесь очень любят детей. Если вы пришли в кафе с ребенком, вы запросто можете спокойно сидеть и с улыбкой наблюдать, как персонал с удовольствием развлекает ваше чадо. Это очень сильно контрастирует с российскими реалиями, и поначалу меня очень удивляло.
В туристических районах умиляться вашему малышу и неловкому знанию языка не будут, зато постараются «развести». К сожалению, многие относятся к туристам, как к мешку с деньгами. Помните, что торг всегда уместен, а если с конкретным продавцом договориться не получилось, рядом стоит тот, с кем точно получится:)
Посмотреть эту публикацию в Instagram
Кута, мы скучали💖
Публикация от Путешествия с ребёнком👨👩👧 (@_honeymama) 3 Фев 2018 в 8:18 PST
Маленький лайфхак
Наберите с собой небольших сувениров из России: брелок, матрешка, магнитик, сушки — все, что угодно, и дарите местным. Балийцы, как сороки, любят всякую дребедень:) А уж сколько радости будет!
В целом язык на Бали очень простой, как и люди. Уверена, что остров понравится вам своей расслабленностью и позитивностью. Мы с мужем всегда, когда приезжаем, то моментально оживаем от количества улыбающихся лиц. Здесь даже на дорогах бибикают не для того, чтобы обругать, а чтобы предупредить «брат, я тут» и улыбнуться.
В общем, Бали — то место, которое стоит посетить хотя бы раз. Думаю, мы с семьей еще не раз туда вернемся.
А если вам интересно, как нам живется в Мексике, добро пожаловать в мой инстаграмм _honeymama!
Балийский язык
Basa Bali (баса́ бали́)
Индонезия
провинция Бали, остров Ломбок, восточная оконечность Явы, южный Сулавеси
3,33 млн (2000)
Языки Евразии
Австронезийская семья
Малайско-полинезийская надветвь Западный ареал Западнозондская зона Бали-сасакская ветвь
латиница, балийское письмо
бал 078
—
0096 0
См. также: Проект:Лингвистика
Бали́йский язы́к (балийск. basa Bali, индон. bahasa Bali) — язык балийцев, жителей индонезийского острова Бали и прилегающих островов. Относится к австронезийской семье. В языке имеются два диалекта, используемые носителями параллельно: «высокий», basa alus, применяется преимущественно в религии, «низкий», basa kasar, — в повседневной речи. Их сочетания образуют несколько промежуточных уровней балийского языка; выбор одного из уровней для разговора зависит от ситуации, социальных статусов собеседников и др. и весьма сложен для посторонних. Большинство говорящих на балийском также владеют индонезийским языком, в меньшей степени яванским языком.
Современное положение
Ареал и численность
Общее количество говорящих, по данным переписи 2000 года, составляет 3,33 млн. Носители компактно проживают на территории провинции Бали, которая включает в себя острова Бали, Нуса-Пенида, Нуса-Лембонган и Нуса-Ченинган (общее население 3,150 млн), а также в некоторых областях на западе острова Ломбок и на восточной оконечности Явы. На Сулавеси имеется несколько балийских поселений, количество носителей в них оценивается в 7000.
Социолингвистические сведения
Статус балийского языка не определён конституцией Индонезии, однако она провозглашает уважение и защиту языков регионов страны как национального культурного достояния.
В настоящее время балийский язык не является литературным и используется преимущественно в разговорной речи и в религии. Печатные материалы ограничиваются школьными учебниками, религиозными материалами и публикацией небольших рассказов в газетах и журналах. Основным языком, на котором ведётся обучение в школах, является индонезийский. Балийский язык с письменностью на основе латинского алфавита даётся в начальной школе. Также ученикам преподаётся традиционное балийское письмо.
Работа над переводом на балийский язык Библии началась в 1910 году, Нового Завета — в 1978 году. Полностью перевод был готов в 1990 году. Применение Библии на балийском языке ограничено ввиду того, что большинство балийцев не понимают в полной мере «высокого балийского», баса алус, который был выбран для перевода.
Диалекты
В современном балийском языке выделяют два значительно различающихся лексически диалекта — «высокий» баса́ алу́с (балийск. basa alus — утончённый, изысканный язык) и «низкий» баса́ каса́р (балийск. basa kasar — грубый язык).
Баса алус представляет собой смесь санскрита, древнеяванского и древнебалийского языков, а также современных нидерландского и индонезийского. Он используется в индуистских текстах, в служениях, в общении на религиозную тематику, в сценах кукольного театра ваянг, а также при почтительном обращении — младших к старшим, учеников к учителям, представителей низшей касты судра́ (балийск. sudra — шудра) к представителям высших каст, тривангса́. Более 90 % балийцев принадлежат к судра и не владеют высшим диалектом в полной мере, к кшатриям они обращаются на баса мадиа, который, в отличие от баса алус, сравнительно близок к баса касар.
Для общения в кругу семьи, во время сельскохозяйственных работ используется диалект баса касар, в значительной степени сохранивший лексику древнебалийского языка. Также он применяется при общении с детьми и при обращении представителей высших каст к судра.
Наряду с диалектами специалисты выделяют в разговорном балийском несколько уровней. Уровни образуются путём смешения в различной мере слов низшего и высшего диалектов. Количество уровней в различных исследованиях варьируется. Так, в работе, объектом которой была деревня Деса Колок, расположенная на севере Бали, выделяется шесть уровней: basa alus singgih, alus sor, alus madia, basa mider, basa biasa и basa kasar. В ряде других исследований количество уровней ограничивается тремя; помимо баса алус и баса касар это ещё один промежуточный уровень, обычно называемый баса́ мадиа́ (балийск. basa madia — средний язык). Баса мадиа считается вежливой формой речи для общения с равным по статусу незнакомым человеком, на официальных мероприятиях или с людьми касты кшатриев.
История языка
Балийский язык выделился приблизительно в 500 году н. э. и на протяжении нескольких веков оставался разговорным. Первый известный письменный источник появился в 882 году. В IX — XII вв. язык изменялся вследствие распространения на Бали индуизма и буддизма, заимствуя лексику из санскрита. В следующие столетия основное влияние на балийский оказывали сначала кави — древнеяванский язык, а затем яванский язык.
Уже разделившийся на уровни балийский испытал воздействие нидерландского языка в первой половине XX в., после оккупации острова в 1908 году Нидерландами. В дальнейшем влияние оказывали японский язык (в период оккупации 1942 — 1945 гг.), после провозглашения независимости Индонезии — индонезийский, а с развитием туризма — английский. Хотя в городах самого Бали дети уже не говорят на балийском языке, их родной язык — индонезийский или даже английский, но балийский язык широко используется переселенцами с Бали на Яву, Калимантан, Сулавеси после извержения вулкана 1962 года, и там он — живой и ему ничто не угрожает. Сохранился он и в районах традиционного проживания балийцев на востоке Явы, на западе острова Ломбок, в сельской местности и т. д. Да и на самом Бали на нём говорит около 1 млн человек, хотя уже, в основном, только среднего и пожилого возраста.
Примечания
- Тривангса (балийск. triwangsa) включает в себя три касты: брахмана́ (балийск. brahmana — брахманы), ксатриа́ (балийск. ksatria — кшатрии) и весиа́ (балийск. wesia — вайшьи).
- Lewis, M. Paul (ed.). Ethnologue. Statistical Summaries (англ.). — Список языков по количеству говорящих. Дата обращения 30 августа 2009. Архивировано 6 апреля 2012 года.
- Маретина С. А. Балийцы // Большая российская энциклопедия. Т. 2. М.: Изд-во «БРЭ», 2005; Ландер Ю. А., Оглоблин А. К. Индонезийские языки // Большая российская энциклопедия. Т. 11. М.: Изд-во «БРЭ», 2008.
- Lewis, M. Paul (ed.). Ethnologue. Bali (англ.). — Справочная информация о языке. Дата обращения 30 августа 2009. Архивировано 6 апреля 2012 года.
- The 1945 Constitution of the Republic of Indonesia (англ.) (недоступная ссылка). — Конституция Индонезии. Дата обращения 1 сентября 2009. Архивировано 28 июня 2012 года.
- 1 2 3 Brown, Ogilvie, с. 117.
- Ager, Simon. Balinese alphabet, language and pronunciation (англ.). — Описание балийского алфавита на сайте Omniglot. Архивировано 6 апреля 2012 года.
- Ryan Ver Berkmoes, Lisa Steer-Guerard, Jocelyn Harewood. Bali & Lombok. — 10th edition. — Lonely Planet Publications Pty Ltd, 2005. — С. 45, 369. — 396 с. — ISBN 1-74059-681-1.
- Balinese of Indonesia Ethnic People Profile (англ.). — Информация о балийцах на сайте Joshua Project. Дата обращения 30 августа 2009. Архивировано 6 апреля 2012 года.
- Republic of Indonesia — Bali (англ.). — Бали на сайте Operation World. Дата обращения 30 августа 2009. Архивировано 6 апреля 2012 года.
- Marsaja, с. 81.
- I Made Terima. Balinese Language (англ.) (January 2003). — Краткое описание грамматики балийского языка. Дата обращения 1 сентября 2009. Архивировано 6 апреля 2012 года.
- Günter Spitzing. Practical Balinese. A communication guide. — Fifty printing. — Periplus Editions (HK) Ltd., 2006. — С. 17—21. — 140 с. — ISBN 962-593-068-X.
- История и религия Бали
- Marsaja, с. 79.
- Ni Komang Erviani, Балийский язык никогда не умрёт //Jakarta post 2012
- Fred B. Eiseman, Jr. The Balinese Languages (англ.). — Описание балийского языка. Дата обращения 7 сентября 2009. Архивировано 6 апреля 2012 года.
> Литература
Особенности официального языка
На островах местными жителями активно используется индонезийский язык бахаса. Его применяют на всех уровнях властных структур: законодательной, судебной и исполнительной системах. В образовательных учреждениях на острове Бали также используется официальный язык.
Более популярным языком на островах, который балийцы широко применяют для общения и решения повседневных задач, считается балийский язык, который получил статус национального языка. Но, несмотря на это, индонезийским языком владеют все жители, проживающие на острове.
Важно отметить, что учится индонезийский язык достаточно легко. Чтобы войти в доверие к любому местному жителю, понадобится совсем немного: знать пару-тройку несложных фраз на этом языке. Ведь недаром, когда человек слышит родные фразы из уст иностранца, он сразу проникается к нему доброжелательным отношением. Самые простые слова на индонезийском языке смогут пригодиться в отелях, небольших рынках, на которых торгуют свежими фруктами и овощами, в сувенирных лавках, которые располагаются на каждом шагу особенно в туристических местах.
В основе индонезийской письменности положены латинские буквы, произношение которых не отличается от написания. Ударение балийцы привыкли ставить на последний слог.
Что касается правил грамматики, то при изучении языка стоит обратить внимание на следующие особенности:
- В предложения используется прямой порядок слов: первым ставится подлежащее, затем сказуемое, а после второстепенные члены предложения.
- Времена в индонезийском языке не используются. Балийцы всегда применяют одну единственную глагольную форму. В связи с чем, чтобы составить предложение в будущем или прошедшем времени, необходимо взять соответствующий глагол в настоящем времени и прибавить к нему наречия: завтра или вчера.
Главным в изучении официального языка считается хороший словарный запас. Грамматика не имеет основополагающей функции. Если у человека хорошая память, и он потратил достаточно времени для изучения слов на индонезийском языке, то местные жители без труда поймут его практически в любой ситуации, даже при условии, что предложение будет неверно построено грамматически.
Туристам, желающим отправиться на отдых на балийские острова, советуют выучить слова, обозначающие благодарность и приветствие. По возможности они должны уметь представить себя при знакомстве: рассказать, откуда приехали, где находится их страна, как их зовут, сколько им лет, какой профессией они владеют, есть ли у них дети.
Русские фразы | Как произносить их на индонезийском |
Доброе утро | эгун он |
Добрый вечер | арратсалдэ он |
До свидания | агур |
Спасибо | терима каси (terima kasih) |
Пожалуйста | меседес, аррен |
Спасибо | эскеррик аско |
Извините | мааф |
Как дела? | апа’ кабар |
да | йа |
нет | тидак |
Иногда может понадобиться знание некоторых блюд, напитков (воды, вина и соков), а также фруктов и морепродуктов. При желании уметь торговаться на местных рынках, трудно обойтись без знания слов, обозначающих некоторые числительные.
Как показывает практика, довольно бесполезным занятием будет запоминать, как узнать какой-либо маршрут или направление, куда необходимо следовать в той или иной поездке. Местные жители вряд ли поймут вопрос иностранца. И даже, если поймут, то туристу очень сложно будет понять их ответ. Поэтому для прояснения этого вопроса советуют использовать жесты или нанять за несколько долларов местного жителя, который знает карту местности как свои пять пальцев.
Не стоит заучивать фразы, которые помогают вести беседу с людьми, работающими на таможенном контроле. Можно изъяснить свои мысли некорректно, и тогда возникнут непредвиденные сложности. При паспортном контроле лучше немного общаться на английском, используя самые простые фразы: добрый день, да и нет.
Чтобы изучить самые элементарные фразы, которые станут необходимыми в повседневной жизни, перед поездкой можно приобрести разговорник с английского на индонезийский язык.
Особенности балийского языка
По статистическим данным, на балийском языке, который лингвисты относят к австронезийской языковой группе, общаются примерно 300 миллионов людей в мире. Для иностранцев этот язык может показаться в изучении совсем не простым. Это связано с историей возникновения языка: балийский язык был образован под влиянием двух местных диалектов.
Есть мнение, что балийский язык относят к языку простолюдинов. Чтобы подчеркнуть свою важность и превосходство, представители высшей касты на балийский островах обращаются на нем к представителям низших каст.
Тем не менее, к представителям высших каст принято обращаться совсем не так, как к простому человеку. При общении используется большее количество высокопарных слов и выражений, а так же, как говорят балийцы – «наичистейшее звуковое сочетание».
Поэтому, если у иностранца, приехавшего в отпуск на Бали, появится желание покорить окружающих хорошим знанием балийского языка, ему стоит быть крайне осторожным и предусмотрительным, чтобы ненароком не обидеть кого-нибудь из местных жителей. Употребив неправильно одно слово или выражение, которое не может употребляться в отношении высокопоставленных персон, можно сильно задеть чувства собеседника и даже сделать его крайне агрессивным.
Хотя, стоит отметить, что деление на касты на Бали на сегодняшний день имеет условный характер. Система каст применяется в часто используемых религиозных обрядах, которые почитаются балийцами. Но законодательная власть вносит свои запреты на отношения, в основу которых положены кастовые различия людей. Однако в общении людей кастовая система продолжает находить свое применение в современном мире.
Полезные знания английского
Третьим языком по популярности на балийских островах считается английский. Именно на этом языке будет построено общение со всеми иностранными туристами, которые в большом количестве ежегодно приезжают в этот райский уголок на земле.
На английском языке строятся занятия во многих школах, работающих по европейской системе образования. В связи с чем, если человек приезжает в Индонезию с целью прожить там несколько лет, то он имеет полное право устроить своего ребенка в школу, в которой все предметы будут преподаваться не на индонезийском, а на английском языке.
Что касается русского языка, то им местное население практически совсем не владеет. При желании на острове можно найти экскурсоводов, которые предлагают провести экскурсии на русском языке, но таких предложений будет немного.
Возможно, через несколько лет на Бали появится русскоязычный персонал, потому что на балийские острова регулярно приезжает тысячи туристов из России. Но на данный момент, отправляясь на Бали, будет нелишним вспомнить самые простые английские фразы, которые помогут в общении на острове.
При желании как можно глубже изучить яркую и очень колоритную культуру балийских островов, просто необходимо обратиться к знакомству с языком местных жителей. Именно он даст самое полное представление о многообразии и глубине индонезийской культуры.
Все, что нужно знать о Бали — часто задаваемые вопросы путешественников
Автор Елена Орлова 03.06.2019 23:53 Путешествия » Регионы » Азия
Собираетесь в ближайшее время на Бали? Есть сомнения и вопросы? Расслабьтесь! У нас есть ответы для вас. Узнайте все о Бали перед вашей поездкой в маленький рай на земле.
Отдых на Бали. Голубая лагуна. Лучший Пляж НА Бали.
Бали — религиозная страна, которая придает большое значение своим обычаям и традициям. Убедитесь, что вы не оскорбляете их во время поездки на Бали.
1. Является ли Бали буддийской страной?
Хотя Бали является многоконфессиональным островом, большинство жителей острова придерживаются балийского индуизма, который представляет собой смесь индийских и местных обычаев и культуры Бали. Мусульманство, христианство и буддизм — это несколько других религиозных меньшинств на острове.
2. Есть ли в аэропорту Бали WiFi?
Да, в международном аэропорту Денпасар Нгура Рай на Бали есть бесплатный Wi-Fi, и к нему легко подключиться. Бесплатный сеанс длится 240 минут.
3. Сколько аэропортов на Бали?
На Бали есть только один аэропорт, т. е. международный аэропорт Денпасар Нгура Рай. Аэропорт имеет два терминала, предназначенных для внутренних и международных рейсов. В аэропорту есть все современные удобства, чтобы обеспечить удобство и комфорт для пассажиров.
Читайте также: Опасности и риски дальних путешествий
4. Какие законы о распитии спиртных напитков, курении и наркотиках существуют на Бали?
Законы о курении: Курение или продажа сигарет и табака в общественных местах, таких как туристические достопримечательности, больницы, храмы и общественный транспорт, строго запрещены. В общественных местах созданы зоны для курения, где курильщики могут свободно курить. Рестораны и бары на Бали имеют свои собственные зоны для курения.
Законы о распитии спиртных напитков: законный возраст употребления алкоголя на Бали — 21 год. Вы не найдете ни одного ресторана, продающего алкоголь из-за мусульманских обычаев.
Законы о наркотиках: законы о наркотиках на Бали очень строгие. Вы будете подвергнуты суровому наказанию, если вас поймают на наркотиках, таких как кокаин, марихуана и героин.
5. На каком языке говорят на Бали?
Индонезийский и балийский являются наиболее распространенными языками на острове. Большинство балийцев говорят на двух языках. Меньше людей свободно владеют английским языком.
Читайте также: Экстремальный туризм: приключения для избранных
6. Какую одежду можно носить на Бали?
На Бали можно носить что угодно, если это никого не оскорбляет. Однако местные жители соблюдают строгие правила относительно посещения храмов на Бали. И мужчины, и женщины должны быть полностью одеты и носить скромную одежду. Наличие саронга или шарфа внутри храма обязательно.
7. Какой курс обмена в Индонезии?
Самый популярный обменный курс в Индонезии — курс доллара США к индонезийской рупии. Национальной валютой Бали является индонезийская рупия.
8. Есть ли на Бали Uber?
Да, Uber доступен на Бали. Но в основном он функционирует в районах Кута и Семиньяк.
Читайте также: Где предпочитают отдыхать россияне
Фото превью: landclub.co
Поделиться: Темы бали туризм путешествие
Популярные темы:
- Какой язык в армении
Армянский — государственный язык в Армении Численность говорящих на этом языке оценивают в 7–8 млн…
- Слеза дьявола бали
о. Лембонган Индонезия — отзыв Остров,который можно обойти пешком — так нам сказали балийцы. остров…
- Какой язык в малайзии
Из истории формирования малайского языкаПо одной из теорий первым, кто начал заселять острова Тихого океана,…
- Какой язык в камбодже
Перевод с/на кхмерский язык Кхмерский язык принадлежит мон-кхмерской группе австроазиатской семьи языков. На кхмерском говорят…
- Язык на Кипре
Южный Кипр 1 место. Греция Государственный язык Южного Кипра. Правда, греческим в чистом виде назвать…
Какой язык на Бали?
Собираясь на отдых в другую страну, очень важно выяснить, на каком языке говорит местное население, ведь так или иначе в общении необходимость будет, пусть даже на минимальном уровне. На Бали местные жители разговаривают на трех языках: балийском, индонезийском и английском. В статье я расскажу о том, как местное население острова объясняется с туристами, и что нужно знать для того, чтобы облегчить свое общение с балийцами.
Официальный язык
Бали является частью Индонезии, следовательно, официальный язык на острове индонезийский. Его еще именуют Бахаса Индонезия. Он используется во всех государственных учреждениях, на нем ведется документация, решаются политические вопросы внутри государства, преподаются предметы в школах и высших учебных заведениях.
Алфавит состоит из 23 букв и 26 звуков. В большинстве случаев ударение в словах делается на последний слог, однако нередко встречаются исключения. Многие звуки произносятся также, как и пишутся, но есть некоторые звуки и буквы, которые не читаются, их необходимо просто запомнить. Еще одна интересная особенность официального языка – отсутствие времени, поэтому в общении, чтобы указать нужный временной промежуток используют слова «вчера», «завтра», «сегодня», «позавчера» и так далее.
Предложения строятся просто, практически как в русском языке: сначала идет подлежащее, сказуемое, а затем все дополнительные слова. Для поездки туристам достаточно выучить слова приветствия, прощания, благодарности, название основных блюд и продуктов, а также фразы, которые помогут вам снизить цену на местном рынке.
На индонезийском языке разговаривают все жители острова. Освоить его для бытового общения не так уж и сложно. Но это не значит, что вы должны иметь большой запас слов и уметь общаться с местным населением на их языке.
Балийский язык
На балийском языке разговаривают все жители острова и прилегающих к нему территорий. Он относится к австронезийской семье и состоит из двух диалектов, которые активно используются параллельно. Диалект «basaalus» относится к религии, а вот «basakasar» — к обычной жизни. Их сочетание может образовать промежуточные уровни, каждый из которых используется в зависимости от ситуации.
Для гостей острова заметить разницу в диалектах очень сложно, поэтому туристам не советуют проявлять свои навыки в балийском языке. Дело в том, что в общении употребляется большее количество высокопарных слов и сочетаний звуков. Не зная данных особенностей, можно произнести неверное слово, которое, например, не может быть адресовано людям с высоким социальным положением. В результате чего вы не только лишитесь собеседника, но и сможете вызвать агрессию в свою сторону.
История балийского языка началась примерно в 500 году нашей эры. На протяжении нескольких веков он оставался разговорным. Лишь в 882 году было выдано первое письменное издание. В последующее время язык поддался изменениям, так как на территории Бали стали активно распространяться буддизм и индуизм. Многие слова были позаимствованы из санскрита. Кроме этого на формирования балийского языка повлияли кави и яванские языки.
В ХХ веке остров оккупировали нидерландцы, во время Второй мировой войны – японцы. Это также оставило свой отпечаток на формировании местного наречия.
Английский язык
Английский – это третий язык, который нашел широкое применение на острове. Но его использование можно связать с развитием туристической сферы на Бали. На нем как раз и строится общение с иностранными туристами, которые приезжают на остров.
Английский язык знает практически каждый житель острова, его активно изучают в школах даже маленькие дети. Отправляясь отдыхать на Бали, достаточно будет вспомнить базовый школьный курс. Вам вполне достаточно минимального уровня, чтобы объясниться с местным населением.
Да, жители Бали разговаривают на английском языке, но это не значит, что их знания и навыки идеальны. Они также общаются на среднем уровне и могут объясниться только в определенных темах.
Русский язык
На сегодняшний день русский язык на Бали практически не используется, разве что на нем разговаривают только туристы из стран СНГ. Балийцы владеют русским в единичных случаях. Некоторые из них знают лишь пару слов.
С каждым годом численность туристов из России, которые перебираются на постоянное место жительство на Бали, растет. Это позволяет предположить, что спустя несколько лет в отелях может появиться персонал, свободно владеющий русским языком.
В годы перестройки у многих россиян появились свободные деньги, что позволило им активно путешествовать по свету. Многие из них добрались до Бали, где размах их трат не смог оставить равнодушным местное население, которое в то время уже зарабатывало туризмом. Балийские туристические фирмы начали резко готовить кадры, которые смогли бы свободно объясняться на русском языке, так как истинные богачи иного языка не знают.
Некоторые жители Бали были отправлены на остров Яву, где для них проводились краткосрочные языковые курсы. После их возвращения на Бали начали открываться местные вечерние школы, в которых преподавались азы русского языка. На сегодняшний день такие школы продолжают функционировать, однако многим ученикам еще далеко до совершенства в общении на родном для нас языке. Во всяком случае, в данный момент рассчитывать на то, что балийцы будут разговаривать с вами на русском языке не стоит.
Как общаться без знания английского языка?
Незнание языка – один из главных страхов для тех, кто решается поехать в какую-нибудь страну ближнего или дальнего зарубежья. Конечно, если вы приверженец организованных туров, то язык вам может и не пригодиться, ведь за вас практически все вопросы будет решать компания, с которой вы прилетите. Но, что делать, если вы планируете самостоятельное путешествие, ведь так можно узнать о стране гораздо больше и побывать в тех местах, куда не отправит вас ни одно туристическое агентство.
Основные правила общения с балийцами для тех, кто не знает английского языка:
- Не паникуйте. Паника – это страшное явление, которое не только не позволяет принимать решения, но и не дает возможность вашему мозгу сосредоточиться и думать.
- Язык жестов никто не отменял. С помощью рук и пальцев вы сможете объяснить, что хотите есть, пить или вы просто потерялись и не знаете дорогу до отеля.
- Пользуйтесь переводчиком. Его легко загрузить в телефон. Самый популярный из них является Google Translate. Его можно установить на Android и iOS. Данный переводчик переводит написанный текст, голосовые сообщения, вывески и другие изображения.
- Перед поездкой можно заготовить карточки с основными разговорными фразами на английском языке, которые берутся из путеводителя.
- Старайтесь найти места, где разговаривают на родном для вас языке. В вашем отеле обязательно будут туристы из России, которые знают английский язык. Они могут помочь вам, если нужно договориться с местным жителем по какому-нибудь важному вопросу.
Язык Бали – это представление о его местной культуре, это частичка великого прошлого острова. Никто не заставляет иностранцев учить балийские фразы и общаться с местными жителями только на родном для них языке. Если вы желаете проявить нотку уважения к островитянам, достаточно знать несколько ключевых словосочетаний. Они не только помогут вам в общении, но и расширят ваш кругозор.
Язык Бали — на каком языке говорят на Бали?
Если вы собираетесь отдохнуть на Бали или переехать жить на этот экзотический остров, то вам будет полезно узнать, на каком языке говорит его население, и могут ли там изъясняться на английском. В данной статье мы так же вкратце расскажем о способе общения местных жителей с туристами.
На каком языке говорят на Бали?
Официальный язык
Поскольку Бали входит в состав Республики Индонезия, то официальным языком острова является индонезийский язык – Бахаса Индонезия. Он активно используется в государственных структурах, в законодательных и политических областях, а так же в средней и высшей школах.
Бахаса Индонезия — официальный язык на острове Бали
В повседневной жизни наиболее широко употребляемый язык – балийский или Бахаса Бали, которому присвоен статус национального. Тем не менее индонезийским языком свободно владеют абсолютно все островитяне.
Тонкости Индонезийского языка
В освоении он очень лёгок. Если вы хотите найти кратчайший путь к сердцу балийцев, достаточно будет выучить несколько фраз на индонезийском языке. Поверьте, услышать их из уст русских туристов они точно не ожидают.
В основу письменности положен латинский алфавит. Все буквы произносятся так, как и пишутся.
Индонезийский алфавит
В словах ударение в основном попадает на последний слог. Правильный порядок слов, как и в русском: вначале подлежащее, потом сказуемое, а потом всё остальное. Относительно времён, индонезийский язык предполагает лишь одну единственную форму глагола. Поэтому, чтобы построить предложение в прошедшем или будущем времени, необходимо просто добавить «вчера» или «завтра».
Для поездки будет достаточно уметь сказать слова приветствия и благодарности, уметь представиться (откуда, сколько лет, есть ли дети), знать название нескольких блюд и продуктов, и если намерены торговаться – знать числа, что, несомненно, прибавит вам значимости в глазах продавцов. Если вы немного знакомы с английским, рекомендуем приобрести разговорник «Instant Indonesian. How to Express 1,000 Different Ideas With Just 100 Key Words and Phrases!” Stuart Robson & Julian Millie». На наш взгляд, он самый толковый и стоящий из всего имеющегося на сегодняшний день ассортимента.
Балийский язык
Бахаса Бали относится к Австронезийской семье языков, на которых общаются около 300 млн человек во всём мире. Для посторонних он весьма сложен, поскольку состоит из двух диалектов, образующих несколько уровней глубины. На использование того или иного вида языка влияет кастовая система.
На Бахаса Бали говорят не только в пределах острова
Она упрощённее, чем в Индии, тем не менее к представителям высшего статуса общества обращаются совершенно не так, как обычному простолюдину. В речи употребляют больше высокопарных слов и «чистое сочетание звуков».
Если захотите блеснуть интеллектом, демонстрируя перед местными навыки владения балийского языка, будьте предусмотрительными. Подобрав всего одно неверное слово, которое не предписано при обращении к людям с высоким социальным положением, можно запросто обидеть собеседника и даже вызвать его агрессию.
Английский язык
Английский – третий язык острова. На нём строится общение со всеми иностранцами, стекающимися на остров. Русский пока что знают единицы (если постараться, то можно отыскать гидов, проводящих экскурсии на русском), но возрастающее количество наших братьев на Бали даёт все основания полагать, что через 5-10 лет в отелях появится первый русскоязычный персонал. Ну а пока этого не произошло, нелишне будет вспомнить школьные уроки английского.
Знания английского языка на Бали будут весьма кстати
Язык Бали – это не что иное, как основа местной культуры, дающее представление о её многообразии и колорите.
Некоторые слова и фразы на индонезийском языке
Некоторые слова и фразы на индонезийском языке.
Находясь на отдыхе на Бали или путешествуя по Индонезии вам, несомненно, пригодятся несколько слов и фраз на индонезийском языке.
Вообще стоит начать разговор с того, что Индонезия, это многонациональная страна, может национальности или принадлежность к ним не так выражена, да и сами индонезийцы делят себя не по национальному, а по островному признаку: яванцы, балийцы, ломбокцы и т.д. При этом на разных островах у этих групп существует свой язык и зачастую жители одного острова не понимают жителей другого. Сколько этих языков никто толком не знает, если учесть, что Индонезия состоит по разным источникам от 13 до 17 тысяч островов.
Конечно, свой язык существует на более-менее крупных островах, но все равно таких много. Объединяет всех жителей Индонезии один общий индонезийский язык, который знают все. Язык легкий, нет сложностей с временами, окончаниями, формами глаголов и т.д., что присуще другим языкам.Вообще мной замечено, что чем старее народ, обладающий собственной общей культурой, чем он развитей, обладает большой историей и серьезной литературой, тем язык этого народа сложней и разнообразней. Существуют довольно простые языки нашего времени например, филиппинский. Современный филиппинский язык создан сравнительно недавно, европейскими миссионерами на основе испанского языка. Язык очень простой и легко изучаемый и его применение позволяет свободно общаться и описывать окружающий мир местным жителям. В современное время в лингвистических кругах некоторых стран идет серьезное обсуждение упрощения языков. Это, например, касается английского, сложность грамматики которого очень высокая.
Но вернемся к индонезийскому, как я говорил язык очень не сложный и так же современный. Главное в знании индонезийского языка, это словарный запас. Грамматика конечно нужна, но в этом языке она не является основополагающей. В данном случае важен словарный запас. Имея приличный словарный запас вас все равно поймут, даже если вы не правильно построите предложение. Это не мое мнение, это объяснение моих друзей индонезийцев, носителей языка.
Мое личное мнение, что неплохо знать несколько самых простых и часто употребляемых слов, языка той страны, по которой вы путешествуете. Как пример, когда иностранец говорит вам «спасибо» на русском языке, согласитесь это вызывает улыбку и более теплое отношение, так и к нам будут относится если мы сможем сказать пару фраз. Естественно, для нас не стоит задача изучения длинных и сложных фраз, но сказать «спасибо», «здравствуйте», «до свиданья», «как дела» и еще нескольких не сильно поможет вашему общению на индонезийском, но зато вызовет белее внимательное и дружеское отношение к вам от местных жителей, а это согласитесь тоже чего-то да стоит.
Я предлагаю к запоминанию несколько самых важных и необходимых слов и выражений.
Apa kabar? — Как дела?
Selamat datang — Добро пожаловать
Selamat jalan — Счастливого пути
Selamat Pagi — Доброе утро ( произношение первого слова ближе к «саламат»)
Selamat siang — Добрый день
Selamat malam — Добрый вечер
Selamat tinggal — До свидания (если вы уходите)
Selamat jalan — До свидания (тому кто уходит)
Selamat tidur — Спокойной ночи
Sampai ketemu lagi — До встречи
Terima kasih — Спасибо ( здесь произношение будет следующее «трима каси»)
sama-sama — Пожалуйста
Permisi — Извините
Pantai — Пляж
Kabar baik — Хорошо
Air — Вода
Agung — Большой
Apa ini — Что это?
Asuransi — Страхование
Jus — Сок
Pergi — Идти, ехать, поехали
Kabar baik — Хорошо
Silahkan makan — Кушайте ( первое слово произносится «селакан»)
Silahkan minum — Пейте
Saya — Я
Dia — Она, он
Makam — Кушать, есть
Minum — Пить
Anda — Вы
Kamu — Ты
Kita — Мы
Ingin — Хотеть
Membeli — Покупать
Mobil — Машина
Motor — Мотоцикл
Makam pagi – Завтрак
Makam siang — Обед (ланч на европейский манер)
Makam malam — Ужин ( обед по европейски)
Понравилась статья? Поделитесь, воспользуйтесь кнопочками. Буду признателен
На каких языках говорят в Боливии?
Бенджамин Элиша Саве, 1 августа 2017 г., Общество
Флаг Боливии.Конституция Боливии была принята в 2009 году и определяла официальные языки страны. В Боливии один из самых высоких уровней официальных языков в мире: 39 языков законно признаны официальными. Основными родными языками Боливии, на которых говорят более миллиона человек, являются кечуанский и аймара. Кастильский — это испанский диалект, используемый в Боливии, носители которого встречаются по всей стране.
Кастильский
Кастильский является доминирующим языком в Боливии, на нем говорит большинство населения страны. Этот язык, также известный как боливийский испанский, входит в число официальных языков Боливии. Кастильские носители встречаются по всей стране, и язык существует на пяти различных диалектах: испанский валлеграндино, испанский валлуно, испанский чапако, испанский камба и испанский андский.Эти диалекты в первую очередь определены географически. Андский диалект испанского языка используется боливийцами, проживающими в регионе Анд. Испанский язык Валлуно очень похож на испанский язык Анд, с основными отличиями в интонации. Валлуно испанский язык преимущественно используется в регионах Кочабамба и Чукисака. Испанский камба — еще один диалект кастильского языка, носители которого проживают в основном в регионах Бени, Санта-Крус и Пандо. На испанском диалекте чапако в основном говорят в регионах Чукисака, Санта-Крус и Южный Чичас.
Аймара
Аймара — еще один официальный язык в Боливии, на нем говорят около 2,8 миллиона носителей в регионе Анд и еще около 2 миллионов проживают в Боливии. Аймара — один из немногих языков коренных американцев, носителями которого является более миллиона человек. Эти носители языка в основном проживают в регионе Анд. Язык назван в честь аймара, имени, данного древним жителям региона Апуримак.Некоторые лингвисты считают, что аймара — это языковая группа, от которой произошли другие языки. В последние годы наблюдается спад аймара, при этом количество носителей языка значительно сократилось. Тем не менее, правительство Боливии придумало средства для поощрения использования аймара, включая межкультурные двуязычные программы.
Кечуан
Кечуа — официальный язык Боливии, на котором в основном говорят представители этнической группы кечуа.Этот язык является наиболее распространенным родным языком в Южной Америке, на нем говорят около 10 миллионов человек. В Боливии число носителей языка кечуа оценивается более чем в 2,1 миллиона человек. Кечуан известен как язык, использовавшийся в древней Империи инков. Однако в 18 веке испанские колонизаторы запретили использование кечуана, при этом поощряя местных жителей переходить на испанский язык. Язык делится на два географически определенных диалекта: кечуа I и кечуа II.Кечуа II — это диалект, на котором говорят больше всего в Боливии. Как и многие другие языки коренных народов Боливии, кечуанский язык неуклонно сокращается, а число носителей языка сокращается в недавнем прошлом. Это снижение объясняется отсутствием литературы на основе кечуа, поскольку Библия является единственной широко распространенной книгой, написанной на кечуане.
Plautdietsch Language
Плаутдитч — доминирующий иностранный язык в Боливии, на котором говорят более 160 000 человек по всей стране.Основными носителями языка являются меннониты, проживающие в районе Санта-Крус. Плаутдич — это немецкий диалект, происхождение которого восходит к 16 веку в Королевской Пруссии. В конечном итоге язык распространился в Латинскую Америку, прибыв в Боливию в 1950-х годах.
Боливийский язык жестов
Боливийский язык жестов основан на американском языке жестов, причем оба языка имеют несколько общих характеристик.Боливийский язык жестов используется глухим населением Боливии, которое, по данным Ethnologue, составляет около 22 600 человек. Первая книга на боливийском языке жестов была опубликована в 1992 году.
,На каких языках говорят в Албании?
Оишимая Сен Наг, 1 августа 2017 г., Общество
Знак на албанском, а также сербском языках.Албания — относительно однородная в этническом отношении страна, подавляющее большинство населения которой говорит на албанском языке, который также является официальным языком страны. Меньшинства в стране говорят на своих родных языках, таких как греческий, македонский, цыганский и другие. Итальянский и английский — самые популярные иностранные языки, на которых говорят албанцы.
Какой официальный и самый популярный язык в Албании?
Согласно Конституции Албании, албанский язык является официальным языком Албании. Этот язык является родным для 98,76% населения страны. Есть несколько различных диалектов албанского языка. Два наиболее распространенных — это тоск, на котором говорят на юге, и гхег, на котором говорят люди на севере Албании.Река Шкумбин образует традиционную пропасть между населением Албании, говорящим на этих двух диалектах албанского языка. Чам, Арбереше и Арванитика — некоторые другие диалекты албанского языка, на которых говорят за пределами страны в Италии и Греции.
Языки меньшинств, на которых говорят в Албании
греческий
Греческий язык — самый распространенный язык меньшинств в Албании.На этом языке говорят греки, живущие в стране, а также албанцы, иммигрировавшие в Грецию в прошлом. Вариант греческого языка, на котором говорят в стране, известен как северный эпиротский греческий, в котором используются не только некоторые албанские слова, но и некоторые архаические греческие слова, на которых больше не говорят носители стандартного современного греческого языка. Небольшие различия в акценте также существуют между группами населения, говорящего на Греции в Албании.
Арумынский
Арумынский — это язык меньшинства в Албании, на котором говорят проживающие в стране аррумыны.Эти люди численностью от 100 000 до 200 000 классифицируются по закону Албании как культурное меньшинство.
Цыгане
Около 10 000 представителей цыганской культурной группы, проживающей в Албании, говорят на языке рома и сумели сохранить свой родной язык, несмотря на отсутствие формальной системы образования с преподаванием этого языка в Албании.
Македонский
На македонском языке говорят македонские жители Албании. По переписи 1989 г. в стране было всего 5 000 носителей этого языка.
сербохорватский
На сербо-хорватском языке говорят люди, проживающие недалеко от границы Албании с Сербией и Черногорией в северной части страны.
Популярные иностранные языки в Албании
Итальянский
Итальянский язык — самый популярный иностранный язык, на котором говорят в Албании. Популярность языка восходит к тому времени, когда страна находилась под протекторатом Италии. В этот период итальянский был официальным языком в Албании.Большинство албанцев, говорящих по-итальянски в стране, выучили язык, широко смотря итальянское телевидение. На этом языке также говорят 19 000 этнических итальянцев, проживающих в стране.
Английский
В отличие от итальянского, английский широко преподается в школах по всей Албании.Таким образом, английский является наиболее распространенным иностранным языком среди молодежи Албании. Около 65% детей страны владеют английским языком. Язык был введен в 1921 году в Албании, но потерпел неудачу во время коммунистического правления в стране. Позже язык снова стал популярным в стране.
Французский, русский и китайский — это некоторые другие иностранные языки, на которых говорит небольшая часть албанского населения.
На каких языках говорят в Албании?
Рейтинг | Язык | Процент носителей (% от общей численности населения Албании) |
---|---|---|
1 | Албанский | 98,8% |
2 | Другое | 0.6% |
3 | Греческий | 0,5% |
На каких языках говорят в Бангладеш?
Оишимая Сен Наг, 1 августа 2017 г., Общество
Флаг Бангладеш.Бангладеш, как следует из названия, говорит на бенгали или бангла. Это де-факто национальный язык страны. Бенгали также является официальным языком Бангладеш и служит национальным лингва-франка. В стране также есть несколько языков коренных народов, на которых говорят различные группы коренного населения, проживающие в стране. Английский часто считается официальным языком страны де-факто.
Официальный язык Бангладеш
Бенгали является официальным и национальным языком Бангладеш. Бенгали — седьмой по распространенности родной язык в мире. Язык принадлежит к индоарийской языковой семье, но на его лексику также влияют языки австроазиатских, дравидийских и тибето-бирманских языковых семей.Бенгальский язык действует как связующая сила между двумя отдельными бенгальскими общинами, живущими в Бангладеш и Индии. Государственные гимны Бангладеш и Индии были написаны на бенгали. Бенгальская литература и народное наследие широко известны во всем мире своим богатым качеством. В Бангладеш 98% бангладешцев свободно говорят на стандартном бенгали или на одном из многих бенгальских диалектов в качестве своего первого языка.
Арийские языки, на которых говорят в Бангладеш
На арийских языках говорят в основном в низинах Бангладеш.Бенгальский язык также является арийским языком и наиболее распространенным языком этого класса в стране. Здесь говорят на нескольких других восточно-индийских языках, которые можно рассматривать как диалекты бенгали или как отдельные языки. Это:
Бишнуприя
На арийском языке говорят в некоторых частях северо-восточной Индии, Бирмы и Бангладеш.На нем говорят в районе Силхет в Бангладеш. Бишнуприя написана бенгальским алфавитом.
Чакма
На языке чакма говорят чакма и народ даингнет. На этом языке говорят около 310 000 бангладешцев, проживающих недалеко от города Читтагонг на юго-востоке Бангладеш, и 300 000 человек, проживающих на северо-востоке Индии.Для написания языков используется сценарий чакма.
Читтагонский
Читтагонский язык широко распространен на юго-востоке Бангладеш, особенно в Читтагонге. Хотя бенгальский и
Читтагонский диалект не является взаимно понятным, последний часто рассматривается как нестандартный диалект первого.На читтагонском говорят около 13 миллионов человек в Бангладеш.
Хаджонг
На языке хаджонг говорят в некоторых частях северо-восточной Индии и в районе Мименсингх в Бангладеш. Язык написан на латыни и ассамском сценарии.
Рохинджа
Рохинджа — это доминирующий язык, на котором говорят в штате Аракан в Бирме, но на нем также говорят беженцы из Бирмы в Бангладеш.Он считается одним из основных языков иммигрантов в Бангладеш.
Силхети
На сильхетском языке говорят люди силхети, проживающие в районе Силхет Бангладеш. На этом языке также говорят в некоторых частях северо-восточной Индии. Некоторые считают этот язык диалектом бенгальского, в то время как другие рассматривают его как отдельный язык, поскольку им не хватает взаимопонимания.Однако словарный запас языков составляет около 80%. Большинство силетов также могут говорить на бенгали.
Тангчанья
На этом языке, тесно связанном с бенгали, говорят жители Танчанья.
Рангпури
На языке рангпури говорят около 10 миллионов раджбонгши в Бангладеш.Многие из этих людей двуязычны, а также говорят на бенгали или ассамском.
Прочие
Ассамский, Ораон Садри и Бихари — некоторые другие арийские языки, на которых говорят в Бангладеш. На бихари в Бангладеш говорят в основном мусульманские беженцы из индийского штата Бихар.
Неарийские языки, на которых говорят в Бангладеш
Австроазиатские языки Бангладеш
На меньших языках австроазиатской языковой семьи говорят в Бангладеш и некоторых частях Индии. Вот список этих языков:
Хаси
Хаси — основной язык индийского штата Мегхалая, на котором говорят живущие здесь люди хаси.На нем также говорит значительное количество людей в Ассаме и Бангладеш. В Бангладеш на нем говорят недалеко от приграничных районов страны с Индией.
Код
Кода — вымирающий язык, на котором говорят в некоторых частях Бангладеш и Индии. По состоянию на 2005 год в районе Раджшахи Бангладеш говорили на языке кода 1300 человек.
Мундари
Мундари — это язык мунда, на котором говорят люди в некоторых частях восточной Индии, Непала и Бангладеш. В Бангладеш на нем говорят представители племени мунда.
Пнар
Пнар — еще один язык австроазиатской семьи, на котором говорят в некоторых частях Индии и Бангладеш.
Сантали
На этом языке говорят около 6,2 миллиона человек в Индии, Непале, Бутане и Бангладеш.
War-Jaintia
На этом языке говорят около 26 000 индийцев и 16 000 человек, живущих в Бангладеш.
Дравидийских языков, на которых говорят в Бангладеш
Коренные общины, проживающие в западных частях Бангладеш, говорят на двух дравидийских языках: курукх и саурия пахария.
Курух
Около 50 000 человек в северной части Бангладеш говорят на языке курукх.На этом языке также говорят в некоторых частях Индии, Непала и Бутана. Список языков, находящихся под угрозой исчезновения ЮНЕСКО, классифицирует язык как «находящийся под угрозой исчезновения».
Пахария / Мальто
Мальто, северный дравидийский язык, на котором говорят в Восточной Индии, также используется небольшими группами населения в Бангладеш.
Тибето-бирманские языки, на которых говорят в Бангладеш
Общины, говорящие на тибето-бирманских языках, живут в восточной, северной и юго-восточной частях страны.Некоторые из этих языков включают чак, а’тонг, коч, гаро, мегам, пангхуа, языки трипури, языки чин, ракхайн / марма, мру и т. Д.
Языки иммигрантов, на которых говорят в Бангладеш
Бихари, бирманский и рохинджа считаются основными языками иммигрантов, на которых говорят в Бангладеш. На бихари говорят в основном мусульманские беженцы из индийского штата Бихар.На бирманском и рохинджа говорят беженцы из соседней Бирмы.
В Бангладеш говорят на иностранных языках
Несмотря на то, что английский не имеет официального статуса в Бангладеш, он часто используется в правительственной администрации, образовательных учреждениях, судах, бизнесе и средствах массовой информации страны. В стране существует высокий спрос на обучение английскому языку, поскольку считается, что знание языка расширяет возможности трудоустройства, доступные молодежи страны.
На каких языках говорят в Бангладеш?
Рейтинг | Категория | Языки |
---|---|---|
1 | Официальные языки | Бангла |
2 | Национальные языки | Бангла |
3 | Региональные языки | Неофициальные Читтагонский, Силхети, Чакма, Рангпури |
4 | Языки меньшинств | Ассамский, Бишнуприя Манипури, Чакма, Хаджонг, Тангчанья, Ораон Садри, Хаси, Кода, Мундари, Пнарха, Пнарха, Кода, Мундари, Пнарха , А’Тонг, Чак, Чин, Ашо, Баум, Фалам, Хака, Хуми, Коч, Гаро, Мегам, Мэйтей Манипури, Мизо, Мру, Пангхуа, Ракхайн / Марма, Кок Борок, Рианг, Типпера и Усой |
5 | Основные языки иммигрантов | Бихари • Бирманский • Рохингья |
6 | Основные иностранные языки | Английский |
10 простых вещей, которые можно и нельзя делать на Бали, чтобы не выглядеть туристом
Жизнь, религия и искусство сходятся на Бали. В их языке нет слов для обозначения «художник» или «искусство». Каждый художник »~ Анаис Нин.
Вы когда-нибудь задумывались, в чем секрет самой приятной поездки из всех возможных? Добро пожаловать в мою серию «Будь невидимкой» — твой путеводитель о том, как не выглядеть туристом в своем следующем приключении и гарантированно поднять твои впечатления.
С помощью полезных советов и хитростей я попросил местных жителей из отдельных городов мира поделиться своими инсайдерскими знаниями о том, как путешественники могут стать «невидимыми» при посещении своего города и наслаждаться им, как местный житель. Если вы готовы бросить вызов стереотипам путешествий, преодолеть языковые барьеры и принять то, что я люблю называть невидимым туризмом, вы попали по адресу!
Этот путеводитель по Бали, Индонезия, был написан Мо из Travelust 101.Лучший способ увидеть Бали — стать невидимым туристом, поэтому я очень рада поделиться с ней лучшими советами путешественникам о том, как лучше всего раствориться среди местных жителей во время путешествия. Эти правила и запреты на Бали также позволяют лучше понять балийские ценности и культуру, что поможет вам получить от поездки максимум удовольствия. Если вы планируете поездку на Бали, эти советы по посещению с точки зрения местных жителей помогут вам получить более приятные впечатления и узнать, чего ожидать перед поездкой.Читайте дальше! |
Бали — экзотический остров, который привлекает посетителей на протяжении десятилетий, но в последние несколько лет остров стал очень популярным в сфере туризма, поэтому важно узнать несколько простых вещей, которые можно и нельзя делать на Бали.
Когда я переехал на Остров Богов в 2014 году, у нас не было «Балийских качелей» или «Инстаграм-туров» (да, такое действительно существует!), И ландшафт продолжает кардинально меняться.Если вы хотя бы отдаленно активны в Instagram, возможно, вы заметили, что ваш канал переполнен популярными горячими точками Бали, такими как T-Rex на Нуса Пенида.
В этой постоянно меняющейся окружающей среде становится все труднее найти нетуристические занятия на Бали просто потому, что экономика острова зависит в первую очередь от туризма.
Но не бойтесь! Есть шаги, которые вы можете предпринять, чтобы испытать подлинный Бали, сведя к минимуму свое иностранное присутствие, чтобы мы также могли помочь защитить истинную красоту острова!
1.Одевайтесь соответствующим образом
Если вы не на пляже, вам не следует ходить по городу без рубашки (если вы мужчина) или в топе от купальника (если вы женщина). Да, на Бали жарко, но, поскольку остров является преимущественно индуистским, местные обычаи консервативны. Ожидается, что женщины покрывают свои плечи и колени, особенно в священных местах, таких как храмы.
Я не могу сказать вам, сколько женщин я вижу ежедневно, гуляющих по Убуду (город, расположенный в глубине острова Бали, вдали от любого пляжа) в своих спортивных бюстгальтерах или купальных костюмах с прозрачным прикрытием — хотя я не имею ничего против эти одежды сами по себе, есть время и место, чтобы их надеть.Бали — это не то место, где можно надевать самые скромные наряды и выставлять напоказ свою кожу.
ПРОЧИТАЙТЕ БОЛЬШЕ: Тайваньские туристические советы от местных, которые нужно знать перед поездкой
ПОДРОБНЕЕ: Законна ли Klook? Что нужно знать перед бронированием
2. Обязательно торгуйте с состраданием
Если вы хотите купить сувениры на Бали, особенно на уличных рынках, переговоры о цене возможны. Но будьте вежливы и вежливы в своем подходе — не будьте назойливым туристом.Помните, что пара сэкономленных долларов может обеспечить еду для местного домохозяйства.
Итак, хотя бартер и приемлем, помните о разнице в экономике и поймите, что валюта намного сильнее влияет на жителей Бали.
3. Не надо ехать в Куту
Если вы уберете только один совет из того, что можно и чего нельзя делать на Бали, пусть будет так: держитесь подальше от Куты.
Кута — это мекка Бали для пьяных «буле» (иностранцев), туристических ловушек, баров и клубов, в которых нет ничего от настоящей и естественной красоты Бали.Даже пляж не впечатляет.
В Куте нет ничего интересного, чтобы увидеть или сделать, если только ваша цель не состоит в том, чтобы заново пережить весенние каникулы и потерять зря во время отпуска. В противном случае избавьте себя от разочарования и держитесь как можно дальше от Куты.
Если вам нужны идеи направлений для вашего маршрута на Бали, вы можете прочитать этот подробный пост.
ПРОЧИТАЙТЕ БОЛЬШЕ: 10 советов туристам в Южную Корею, чтобы не выглядеть как турист
4.Не арендуйте скутер, если вы никогда не водили на нем
Население Бали увеличивается из года в год не только за счет туристов, но также за счет растущего сообщества экспатов и импортированных индонезийских рабочих. С увеличением трафика увеличивается количество аварий.
Похоже, что в наши дни в новостях часто упоминаются происшествия, связанные с авариями на мотоциклах, травмами и смертельным исходом. Если вы либо никогда не водили самокат, либо чувствуете дискомфорт за рулем, не становитесь статистикой. Вместо этого вы можете нанять водителя с помощью приложений GoJek или Grab — и они дешевы!
Если вы все же решите взять напрокат мотоцикл, всегда носите шлем и держите себя в руках.На Бали не существует такой вещи, как «преимущественное право проезда», на которую мы обращаем внимание дома. Люди все время перерезают друг друга, но, как ни странно, на Бали нет дорог. Местные жители — добрые и щедрые люди, которые уступают окружающим. Пожалуйста, обратите внимание на жест и верните его.
5. Не усугубляйте проблему подстилки
Хотя Бали пытается не отставать от растущего туризма и справляться с кризисом в сфере утилизации отходов, улицы, водостоки и океан, к сожалению, полны пластика и мусора.
Начиная с 2019 года, губернатор Бали искоренил использование одноразового пластика по всему острову, и многие кафе, рестораны и курорты начинают работать без пластика.
Вы тоже можете принять участие и помочь сократить количество пластиковых отходов на острове, отказавшись принимать пластиковые соломинки, неся сумку для покупок и используя многоразовые бутылки с водой.
ПОДРОБНЕЕ: Чиангмай, Таиланд: важные советы от местных жителей, которым лучше не выглядеть туристом
6.Исследуйте проторенные пути
Хотя популярные места Бали, такие как Убуд, Чангу, Семиньяк и Улувату, обладают своим уникальным шармом и достопримечательностями, на Бали есть гораздо больше, чем пляжи, храмы и чаши для смузи.
Если вы хотите открыть для себя настоящий Бали, сойдите с популярного туристического маршрута и исследуйте сельские деревни. Проезжайте по высокогорью северного Бали, гонитесь за потрясающими водопадами и откройте для себя великолепный подводный мир! Чтобы узнать, как сойти с проторенной дороги, ознакомьтесь с этим постом о 6 невероятных скрытых жемчужинах на Бали!
7.Обязательно выучите основы балийского
На Бали говорят на двух языках — местном диалекте и национальном языке индонезийского бахаса. Большинство иностранцев, как правило, выбирают индонезийский бахаса, а не балийский, поскольку это позволяет им общаться с местными жителями за пределами Бали.
Но знание нескольких слов на балийском имеет большое значение! Жителям нравится, когда посетители стараются учиться и общаться на своем родном языке. Вот несколько основных слов, которые вы можете начать практиковать во время следующей поездки.
- Привет — Свастьясту
- Спасибо — Suksma
- Добро пожаловать — Рахадженг раух
- Прошу прощения — Ампура
8. Попробуйте местный арак
Хотя большинство вещей на Бали дешевле по сравнению с ценами на Западе, вино и спиртные напитки на самом деле довольно дороги. Даже самая дешевая бутылка местного вина стоит около 11 долларов США (на вкус как дерьмо), а импортная бутылка, за которую я заплатил бы 8 долларов США в США, стоит около 20-25 долларов США на Бали.
Вместо импортного алкоголя попробуйте местный арак, который представляет собой дистиллированный спирт, приготовленный из кокоса или риса. Крепость арака 40-60%, поэтому лучше всего смешивать его с содой или соком. В местных ресторанах обычным блюдом является коктейль Арак, смешанный с медом. И очень вкусно — попробуйте!
Не забудьте купить Арак в надежных источниках (например, в ресторанах). Сообщалось о случаях, когда «уличные» торговцы продавали арак, разбавленный медицинским спиртом.
ПОДРОБНЕЕ: Планируете поездку в Японию? Важные советы путешественникам, которые нужно знать перед поездкой
9.Не ждите западных стандартов
Находясь на Бали, отвергните все ваши ожидания относительно обслуживания клиентов, быстрых ответов или предоставления услуг, которые вы можете получить дома. Чтобы избежать стресса во время отпуска, не ждите на Бали западных стандартов.
Например, если вы с друзьями идете ужинать на Бали, вполне возможно (и вероятно), что всем подадут еду в разное время. Официанты редко свяжутся с вами после подачи еды.Никто не доставит счет к вашему столу, если вы этого не попросите.
Кроме того, общественный транспорт, такой как шаттлы и паромы, редко отправляется вовремя. На Бали все устроено в «островное время» — примите это и не переживайте по мелочам.
10. При переходе улицы
обязательно смотрите в обе стороны.Мотоциклисты на Бали едут везде, включая пешеходные тротуары и даже не по той стороне дороги. Вы найдете водителей мотоциклов во всех направлениях, которые выскакивают из любого места, так что будьте начеку и смотрите в обоих направлениях, прежде чем переходить улицу, даже если это улица с односторонним движением!
Мо — инструктор по подводному плаванию с Бали, чьи нынешние увлечения включают кокосовое мороженое, спасение уличных собак и обмен советами, путеводителями и ресурсами на своем веб-сайте Travelust 101.Следить за ее райскими приключениями можно в Instagram и Facebook. |
Готовы стать невидимыми благодаря этим правилам и запретам на Бали?
Теперь вы открыли для себя секреты того, что можно и чего нельзя делать на Бали от местных жителей. Возможно, вы готовы к поездке! Почему бы не взглянуть на последние предложения отелей на Бали? Или, если вам нужны новые идеи для путешествий и вдохновение, вот все мои статьи об Азии, которые помогут вам начать.
У вас есть дополнительные советы, чтобы добавить в этот список? Позвольте мне знать в комментариях ниже. Надеюсь, вам понравился этот выпуск моей серии статей «Будь невидимкой»! Если вы нашли это полезным, пожалуйста, поделитесь им или подпишитесь на меня в Facebook, Pinterest или Instagram, чтобы узнать больше!
До следующего раза,
Понравилось? Приколи это! 📌
Booking.com
Этот пост содержит несколько партнерских ссылок без каких-либо дополнительных затрат для вас.Я могу заработать небольшую комиссию, если вы решите сделать покупку, и если вы это сделаете, спасибо за вашу поддержку! Это помогает с затратами на ведение моего блога, поэтому я могу оставить свой контент для вас бесплатным. Как всегда, я рекомендую только тот продукт или услугу, которые я искренне люблю и использую сам!
,