Вьетнам обычаи и традиции – Традиции и обычаи Вьетнама. Описание самых популярных традиций

Содержание

Традиции и обычаи Вьетнама. Описание самых популярных традиций

Традиции и обычаи Вьетнама формировались время от времени на протяжении тысяч лет. Несмотря на господство Китая и других держав, вьетнамский народ по-прежнему сохраняет свою уникальную культурную самобытность.

В процессе развития обычаи и традиции стали непременным духовным полем Вьетнамской культуры. Именно самобытные культурные ценности страны прочно определяют самобытность и долговечность культуры Вьетнама. За всю историю Вьетнама вьетнамская культура представляет собой сочетание родной культуры, культурного обмена с Китаем, Азиатским регионом и западными странами. Тем не менее, родную культуру вьетнамцы держат подальше от ассимиляции.

Вьетнамская культура характеризуется рядом уникальных традиций и обычаев, таких как поклонение предкам, жевание бетеля и другие обычаи в традиционных церемониях, таких как похоронная церемония, церемония долголетия и т. д. Эти обычаи связаны с сообществом деревень и коммун. Вьетнам — страна фестивалей, особенно весной. Есть несколько известных фестивалей с участием вьетнамской культуры, таких как Tet Nguyen Dan, Tet Nguyen Tieu, Tet Han Thuc, Tet Doan Ngo, фестиваль середины осени и т.д. Однако, обычаи и традиции вьетнамского народа различаются от региона к региону, и этноса к этносу.

1. Традиция Вьетнама — Поклонение предкам (Алтарь предкам в доме)

Тысячи лет назад у вьетнамского народа сформировался обычай поклоняться предкам в память об их происхождении. Обычай возник на основе веры в бессмертие души после смерти. Поклонение предкам стал одним из традиционных вьетнамских обычаев, этических норм и принципов. Он играет важную роль в религиозной духовной жизни вьетнамцев, особенно в сельской местности. В каждой семье есть алтарь предков, расположенный в самом почтительном месте. В особых случаях, это место, где члены семьи поклоняются и молятся за наилучшие пожелания.

Традиционно алтарь предков располагается в самом большом помещении дома с экспозицией специализированных подношений. В настоящее время, благодаря влиянию современной жизни, немногие дома имеют древние алтари предков. Эти алтари могут быть размещены на панели прикрепленной к стене, даже поверх шкафа. Со временем способы поклонения меняются, но вьетнамский обычай поклонения предкам почти не меняется.

2. Традиция Вьетнама – Свадебный обычай

Брак — это одно из трех самых важных событий в жизни вьетнамского человека. Свадебный обычай во Вьетнаме довольно сложный. Перед официальной свадьбой пары сначала должна состояться церемония помолвки. В соответствии с Вьетнамской традицией, церемония помолвки — это официальный повод для семей жениха и невесты, чтобы отметить их отношения и организовать свадьбу.

Каждой семье необходимо подготовить представителя, который является членом семьи, иметь счастливую жизнь и высокое положение в семье. В день помолвки у представителей двух семей будет объявление о свадьбе и обмен подарками. Время свадьбы выбирается в соответствии с лунным календарем. Подарки, которые кладут в подносы, готовятся семьей жениха за несколько дней до церемонии помолвки. Количество лотков должно быть нечетное количество (5, 7, 9 и т. д.). По вьетнамским обычаям считается, что нечетные числа приносят удачу паре. В лотках присутствуют листья бетеля, плоды ореха арека, вино, чай и клейкий рис. Эти подносы покрыты бумагами или тканями красного цвета.

  • В день свадьбы пара должна оставаться в стороне, чтобы избежать несчастливых вещей. Семья невесты и гости обычно ждут приезда жениха. Прежде чем жених приедет, невеста ускользает, чтобы надеть свое свадебное платье.
  • Свадебная церемония начинается перед алтарем предков. Жених и невеста молятся и просят разрешения предка пожениться и получить наилучшие пожелания своей будущей семье.
  • Затем они преклоняются перед родителями невесты, чтобы выразить огромную благодарность за ее воспитание и защиту.
  • Затем они кланяются друг другу, чтобы показать свою благодарность и уважение.
  • Мастер свадебной церемонии объявит, что пара становится новой семьей, они по очереди обмениваются обручальными кольцами, а родители дарят подарки паре.
  • После свадьбы будет проведен свадебный банкет, чтобы познакомить жениха и невесту с гостями, которые не были приглашены на церемонию бракосочетания.
  • Затем невеста отправится в дом жениха, где она будет жить.

3. Традиция Вьетнама – Похороны

Традиционно вьетнамцы считают, что смерть — это одна из самых торжественных церемоний потому, что «Смысл мертвых — это смысл финала». Церемония похорон во Вьетнаме проходит в несколько этапов.

  • Сначала, тело сначала омывают и одевают; затем в рот тела помещают щепотку риса и три монеты, а затем кладут палочку между зубами. После этого тело ставится на землю со смыслом, что «Родившись от земли, человек должен вернуться обратно на землю».
  • Затем его окутывают белой тканью и кладут в гроб. Наконец, мастер похорон совершает церемонию похорон. В эти дни все члены семьи должны носить грубые марлевые тюрбаны и туники, а также шляпы из соломы или сухого волокна бананов.
  • В эти дни мертвому предлагают богослужения и музыку. Все родственники, соседи и друзья приносят свои соболезнования. Проходит похоронная процессия. Все родственники, друзья и члены семьи присоединяются к процессии, чтобы сопровождать умерших в могилу.
  • Через три дня проходит ритуал открытия могилы. Через 49 дней семья перестает приносить еду для мертвого на алтарь. Через 100 дней отмечается ритуал «конец слез». Траур заканчивается через три года. В настоящее время, хотя траурные церемонии следуют простым ритуалам, они сохраняют традиционный смысл и торжественные церемонии, чтобы выразить свое уважение к мертвым. семья перестает предлагать еду для мертвых к алтарю. Через 100 дней отмечается ритуал «конца слез». Траур закончится через три года.
  • Сегодня траурные обряды следуют простым ритуалам, но они все равно сохраняют традиционный смысл и торжественные обряды, чтобы выразить свое уважение к умершим.

4. Обычаи Вьетнама – Беременность и роды

Одно из самых больших желаний вьетнамцев — иметь большую семью. Мальчики более желанны, чем девочки, и особенно важны для продолжения семейной линии и поклонения предкам. Пара, имеющая только девочек, рассматривается многими как совершившая что-то плохое в своей жизни и, следовательно, этим наказывается.

Обычаи во время беременности

  • Традиционные обычаи диктуют, что будущая мать должна следовать строгим правилам и соблюдать определенные обычаи и табу, чтобы иметь хорошего здорового ребенка. Она должна есть только питательные продукты, но не настолько питательные, чтобы они заставляли ребенка становиться слишком большим до рождения. Мать должна продолжать заниматься дородовым воспитанием со своим ребенком, действуя и разговаривая так, как будто он постоянно находится в ее присутствии, направляя и консультируя его в физической, интеллектуальной и нравственной деятельности.
  • Беременным женщинам часто не рекомендуется выполнять тяжелую работу и участвовать в напряженных ситуациях. В некоторых более низких экономических слоях это невозможно, но все же желательно.
  • Будущая мать не должна ходить на свадьбы и похороны, так как считается, что ее присутствие может принести несчастье новым семьям. Также считается невезением для беременной женщины встретить людей, собирающихся отправиться в путешествие. Будущая мать не должна переступать через гамак, чтобы их ребенок не родился ленивым. Она не должна ходить слишком много, тянуться к вещам высоко, ездить в длинные неудобные поездки или частые места поклонения.

Обычаи после родов

  • Акушерки обычно принимают детей и перерезают пуповину куском глиняной посуды или бамбуковым ножом. Затем ребенка моют и одеваются в старую одежду своих братьев и сестер. Вьетнамцы думают, что злые духи будут завидовать новой одежде и заставят ребенка заболеть. Отец может увидеть ребенка только после того, как ребенок будет чист и одет.
  • Друзья отправляют матери сытную еду, а малышу золотые браслеты, одежду и безделушки. Волосы и ногти ребенка не обрезают в течение первого месяца жизни.
  • Как бы то ни было, матери рекомендуется не выполнять никакой напряженной работы в течение по крайней мере двух-трех месяцев. Среди крестьян, то они часто возвращаются на работу в течение нескольких дней, по необходимости.

Празднования 1 месяца ребенка

  • Примерно через месяц, родители новорожденного ребенка устраивают большой праздник, чтобы отпраздновать первый месяц ребенка. В это время преподносятся подношения “Святой крестной матери”, которая считается покровительницей новорожденного ребенка. Они также верят, что Святая крестная учит ребенка улыбаться, а плач означает, что ребенок наказывается за упрямство. Во время церемонии, цветок, который был мокрым с помощью специальной воды из алтаря проводится над ребенком, а вода может капать в рот младенца. Это делается для того, чтобы ребенок научился говорить сладкими душистыми словами.
  • После молитв и церемоний гости устраивают веселую вечеринку, на которой они едят пищу с церемонии. В это время считается правильным одеть ребенка в новую одежду, но по-прежнему соблюдается осторожность, чтобы злые духи не стали ревнивыми и не сделали его больным.
  • Ребенку устраивают еще один праздник после одного лунного года. Это называется «Выход из колыбели» — это довольно большая вечеринка с многочисленными гостями. Ребенок усаживается на кровать и вокруг него раскладывают несколько вещей, например, ножницы, цветы, книги, карандаши и т. д. Предмет, который ребенок забирает первым, должен определить его будущее призвание. Если он берет ножницы, он может стать портным; книгу — ученый человек и т.д.

5. Обычаи Вьетнама – Праздник долголетия

Каждый год в жизнь человека приносит уважение и уважение его семье и соседству. Раньше, в возрасте 40 лет женщина была удостоена чести быть старушкой. Во время династии Тран в XII и XIII веках 40-летний император оставил свой трон своему сыну, чтобы стать буддийским монахом.

Согласно деревенским обычаям, 50-летний мужчина должен считаться стариком. Старики перестают работать и перестают быть деревенскими чиновниками, однако их по-прежнему приглашают на фестивали в своей коммуне. На празднике они с честью сидят в красных одеждах.

Проявлять уважение и почтение к пожилым людям — это традиция, которая сохраняется и сегодня. В настоящее время, когда бабушки и дедушки или родители достигают возраста 70, 80 или 90 лет, их дети и внуки организуют церемонии долголетия, которые обычно проводятся в дни рождения или в весенние дни во время праздника Тет.

Такие торжества — это поводы проявить преданность и уважение к бабушке и дедушке или родителям. Празднования долголетия, большие или малые, свидетельствуют о радости семьи в том, что у них есть родственник, который может вести долгую жизнь.

Сегодня, почти в каждой деревне или городском округе, существует ассоциация долголетия для пожилых людей. При достижении возраста 70 или 80 лет, старушкам предлагаются красные платья и другие подарки, а также их приглашают сфотографироваться.

Эти традиции и обычаи вьетнамского народа одни из самых распространенных по всей стране. Кроме того, такие обычаи и привычки, как жевание бетеля, празднование долгоживущей церемонии и другие обычаи в повседневной жизни выражаются красочно и захватывающе. Все они способствуют уникальной культурной самобытности вьетнамского народа.

rus-vietnam.ru

Обычаи и традиции Вьетнама или как себя вести |

В каждой стране свои обычаи и традиции. И что, на взгляд европейца, кажется несущественной мелочью, где-то в восточной стране может стать странным или даже оскорбительным. Сегодняшний Вьетнам старательно интегрируется в современное мировое общество, но для большинства населения огромное значение имеют свои внутренние традиции и ценности. Здесь стараются соблюдать многовековые обычаи, часто неизменным остается и уклад жизни. Иностранцам стоит знать о вьетнамском этикете. Ведь если мы бываем даже у близких людей, то всегда стараемся поддерживать правила, принятые у гостеприимных хозяев.

 Какие они, вьетнамцы

Если сказать несколькими словами, то спокойные, добродушные и улыбчивые. Поначалу жители полуострова Индокитай могут показаться несколько равнодушными и безразличными. Причина кроется в воспитании и традиционном менталитете. Чего стоит только разговор, когда вьетнамец старается не смотреть вам в глаза. Дело здесь и в некой застенчивости, и в привитии уважения к старшим по положению или по возрасту.

Разница культур ощущается уже в речи. Европейцы более эмоциональны и открыты. И часто радость или огорчение проявляется у нас и на лице. Вьетнамцы будут улыбаться и кивать, даже высказав кому-то отказ в просьбе. И также ласково соглашаться, но при этом, не делая ничего, если дали обещание под неким давлением. Слово «нет» здесь нелюбимое. И если на вопрос нужно ответить отрицательно, и европеец сделает это без тени смущения, то вьетнамец из-за чувства такта и деликатности может предложить вернуться к этому вопросу в следующий раз.

Слова товарища Сухова «Восток — дело тонкое!» во Вьетнаме проявляются во всей своей красе. Жители полуострова Индокитай показывают чудеса дисциплины и выдержки даже в спорах. Жаркие дискуссии между вьетнамцами не приняты, а на горячих иностранных парней, занятых разборками или спором, смотрят с неодобрением. Улыбка на лице восточного человека может появляться не только из вежливости. А как признак неловкости или беспокойства. И даже в результате непонимания или скепсиса.

Правда, эти правила не распространяются на сферу торговли. Местные рыночные предприниматели задирают цену в несколько раз, при этом часто ласково улыбаясь. Торговаться не любят и могут позволить себе нелестное обращение. Отношение к туристам чаще потребительское. Что поделаешь, страна только входит в нормальные рыночные отношения и торговля несколько напоминает российский рынок 90-х годов. Поэтому перед шопингом желательно узнать средние цены на нужные товары. Если продавец предлагает заплатить в два раза больше, можно поторговать, а если в 3–4 раза, то не стоит и начинать разговор.

Приветствие

Вьетнамцы — люди приветливые, но любое прикосновение к себе для них нетерпимо и сродни оскорблению. По местным поверьям, душа человека обитает в голове, не стоит лишний раз ее беспокоить. Плечи являются местом пристанища духа-покровителя, поэтому местным жителям трудно понять традиционные русские объятия и похлопывания по плечу при встрече. Если не хотите прослыть варваром в этой азиатской стране, сохраняйте личное пространство ее жителей. А дотронувшись ненароком до плеча, теперь намеренно произведите такое же действие с другим, чтобы не спугнуть мимолетную удачу.

Но европейское влияние проникает и на эту древнюю землю. И сегодня вьетнамцы уже не считают для себя лишним пожимать руки друзьям и партнерам. При этом в ход идет и фраза, что-то наподобие нашего «Как поживаете?». Что касается приветствия женщин, то привила этикета здесь подобны европейским. Дама должна первой протянуть руку. Если такого действия не последовало, это не значит, что вас игнорируют. Многие вьетнамки избегают ручного контакта. Для них более привычен небольшой поклон с соединенными ладонями на уровни груди.

Назови меня тихо по имени…

Но не забудьте перед этим вставить слово «господин» и «госпожа». Вьетнамцы крайне щепетильны к манере обращения. Даже хорошего знакомого стоит сначала спросить, можно ли обращаться к нему по имени. При положительном ответе не нужно это делать при посторонних, и даже в личном разговоре не забывайте про учтивость и про «господина-госпожу». В противном случае такое панибратство будет расценено, как неуважение или некая степень близости между вами.

Пальму первенства при знакомстве жители Вьетнама обычно предпочитают отдавать своему заграничному визави. А уже потом по вашей просьбе человек может назвать свое имя и должность. Вьетнамцы говорят тихо, и, знакомясь, могут не смотреть в глаза.

Людей представительных, облеченных властью, в стране называют на западный манер по специальности или должности, например, «господин доктор» или «госпожа учитель».

Еще живо и обращение «товарищ». Ведь до сих пор руководящей и направляющей силой в стране считается Коммунистическая Партия Вьетнама, хотя социализм здесь имеет некий капиталистический и гламурный налет.

Иванов, Петров, Сидоров по-вьетнамски

Это одни из самых употребляемых фамилий в России. Вьетнам тоже может похвастаться подобным. Здесь 90 процентов населения носит 14 самых распространенных фамилий. У них одних Нгуенов почти треть всех жителей, 11% Чанов и 9% Ли.

Имя вьетнамца может состоять из 3–4 частей:

  1. Фамилии отца. Часто они аналогичны императорским фамилиям. Сегодня в стране большинство жителей носит фамилию последней правящей династии Нгуен. Генерального секретаря Коммунистической Партии тоже зовут Нгуен Фу Чонг.
  2. Среднее имя. В наше время оно показывает, что данные люди относятся к одному поколению (например, братья и сестры). Ранее среднее имя указывало на половую принадлежность человека. Для женщин оно было одно на всех — Тхи. У мужчин выбор был значительно больше.
  3. Личное имя. Оно и является тем словом, которым часто называют конкретного человека. Личные имена традиционно что-то обозначают. Родители, выбирая имя ребенку, выражают свое пожелание видеть девочку умелой, красивой, вежливой, а сына сильным, умным и так далее.

Фамилии у вьетнамцев не столь употребительны и значимы как у нас. И даже в деловой среде жители страны обращаются друг к другу по имени. Да и что делать, если почти половина страны носит одну фамилию. Представьте, что у вас на фирме работают одни Ивановы?

В былые времена, да и сегодня где-то в глубинке детям дают тайные имена, которые знают только самые близкие.

Делалось это в надежде защитить свое чадо от злых духов, которые могли причинить ребенку зло, узнав такой секретный код к сущности человека. Для всех остальных, не мудрствуя лукаво, дети звались по порядку: Первый сын, Второй и так далее.

Приметы и суеверия

Всю жизнь вьетнамцев сопровождает масса различных суеверий и примет. И при этом почти 80 процентов населения считает себя атеистами, но удачно совмещает это с проведением различных обрядов. Например, многие уверены, что если черная кошка перепрыгнет через усопшего, тот поднимется. Прежде чем улыбаться подобным суевериям, вспомните, не плевались ли вы исподтишка при встрече с той же несчастной кошкой и не стучали по деревяшке, боясь сглазить хорошую новость.

Среди подобных запретов и суеверий во Вьетнаме есть и такие:

  • Фотографироваться втроем — к несчастью.
  • Посвистите ночью — приползет змея.
  • Проползти у кого-то между ног — сделать его тупым.
  • Встретите похороны — будет вам счастье.
  • Преподнести один подарок молодоженам — к скорому разводу. Путь будет лучше дешевле, но две штуки.

Во Вьетнаме нельзя гладить детей по голове. Считается, что так ребенок будет лишен защиты от злых сущностей. Не стоит и хвалить малышей. Если где-нибудь в другой стране родственники ребенка только будут рады такому вниманию, то во Вьетнаме подобное недопустимо. Вдруг о таком ценном дитя узнают опять те же темные силы и захотят его похитить.

Некоторые тонкости

Еще несколько правил, которых нужно придерживаться в этой стране. Здесь нельзя оставлять палочки в тарелке и касаться ими соседа. Ну, это что-то из разряда того, что и мы во время застолья не деремся ложками. За еду в ресторане и кафе принято расплачиваться тому, кто выше по статусу. А вьетнамский парень никогда не предложит своей девушке оплатить половину счета, платит кто-то один.

Входя в дом, обувь оставляют у порога. В домах очень чисто, а ваши босоножки никто не сворует. Входят босыми и в храмы, и в некоторые магазины. Кроме того, посещение пагоды требует от женщин одежду с закрытыми плечами и коленями, а мужчины должны быть в брюках, а не шортах. На входных дверях домов со стороны улицы можно часто увидеть зеркала. Это не для того, чтобы женщины поправляли макияж, который они почти не наносят. Зеркала здесь для местных драконов. Захочет такое чудище в дом залезть, подойдет к дверям, и отражение свое увидит. Поймет своей драконьей головой, что в доме уже есть ему подобный и уберется восвояси. Интересно, а от непрошеных гостей такие зеркала спасают?

Некоторые туристы во время поездок любят блеснуть эрудицией и учат несколько расхожих фраз. Но во Вьетнаме это делать нежелательно.

Вьетнамский язык довольно сложный. В разговорной речи здесь имеются шесть тонов, и неправильное произношение какого-то безобидного слова может превратить его в непристойность или оскорбление. А еще здесь не стоит громко шуметь и всячески проявлять свои эмоции на публике, чтобы не прослыть грубым иностранцем. Осторожней и с жестами. Всякие взмахи с целью привлечения к себе внимания считаются некультурными. Правильно будет вытянуть руку ладонью вниз. Если ладонь смотрит вверх, по местному этикету такой человек явно демонстрирует свое пренебрежение и превосходство над окружающими.

Будет интересно:

Перефразируя слова одной колоритной киногероини, можно сказать: «Вьетнам — страна контрастов». А выражается это в нашем восприятии. Кому-то местные жители покажутся щедрыми и открытыми, а кто-то пишет об их неразговорчивости и грубости. Но некоторые и Венецию не любят, считая ее городом на болоте. Не стоит доверять чужому мнению, лучше составить свое. Вьетнам — самобытное государство с тысячелетней историей и культурой. И приезжая сюда, нужно соблюдать общепринятые правила и уважать культуру страны. Тогда отдых пройдет хорошо и оставит затем приятные воспоминания.

www.thailand-trip.org

Культура Вьетнама — Википедия

Несколько вьетнамцев исполняют традиционную музыку на деревенском фестивале в Бакнине.

Культура Вьетнама (вьетн. Văn hóa Việt Nam) является одной из старейших в Азии, и берёт своё начало в донгшонской культуре бронзового века[1]. Из-за территориальной близости с Китаем, а, следовательно, частых контактов с китайской культурой, Вьетнам считается частью юго-восточноазиатской культурной сферы[2].

Получив независимость в десятом веке, Вьетнам начал экспансию на юг, окончившуюся захватом Тямпы и части Камбуджадеши, что привело к изменению местной культуры.

Во время французского колониального периода вьетнамская культура испытала сильное влияние европейской культуры, включая распространение католицизма и латинизированный алфавит куокнгы; Вьетнам является единственной страной Индокитая с официальной письменностью на основе латиницы.

После свержения монархии в 1945 году — на Севере, а после объединения страны в 1976 году — во всём Вьетнаме культурная жизнь стала диктоваться государством. На протяжении десятилетий поддерживалось культурное влияние лишь социалистических и коммунистических стран: СССР, КНДР, Кубы и прочих. С 1990-х годов Вьетнам вновь попал в поле зрения мировых культурных тенденций.

Некоторые элементы культуры страны считаются характеристическими: культ предков, традиционные семейные и общинные ценности, ремёсла, направленность на обучение. Важными символами вьетнамской культуры являются драконы, черепахи, лотосы и бамбук.

Во Вьетнаме расположено несколько материальных объектов мирового культурного и природного наследия, а также объекты нематериального наследия:

Материальное наследие[править | править код]

Башня в Мишоне

В списке объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО во Вьетнаме значатся 7 наименований (из них 2 — природных объекта):

Нематериальное культурное наследие[править | править код]

Представительный список:

Список объектов, нуждающихся в срочной защите:

Родственные узы играют важную роль во Вьетнаме. В отличие от европейской культуры, сфокусированной на индивидуализме, во Вьетнаме родовая община главенствует над семьёй. Это отличает Вьетнам и от Китая, так как там семья находится на первом месте. У каждого клана есть алтарь и патриарх.

Большинство жителей небольших деревень — кровные родственники. Это можно видеть и по названиям таких местечек: Дангса (Đặng Xá) — «место, где живут Данги», Тяуса (Châu Xá) — «место, где живут Тяу», и так далее. В большинстве сельских районов по три—четыре поколения живут в общинном доме.

Из-за важности, которую для вьетнамцев имеют родственные связи, в обществе имеется сложная иерархическая система отношений. Считается, что в клане должно быть девять поколений[3], от пра-прародителей до пра-правнуков. При этом место в иерархии определяется не по возрасту: поздние, младшие по возрасту, дети старшего брата будут считаться «старшими» по отношению к ранним детям младшего брата.

Такая модель отношений в семье привела к появлению множества гонорификов и сложной системы местоимений.

Семья невесты встречает жениха на церемонии помолвки.

Традиционная вьетнамская свадьба[en] — одно из наиболее значительных событий во Вьетнаме. Несмотря на вестернизацию, многие старинные традиции соблюдаются как жителями Вьетнама, так и вьеткьеу.

До XX века вьетнамцы вступали в брак рано, свадьбы организовывали родители и члены семьи, сами же молодожёны правом голоса почти не обладали. В современном Вьетнаме эта традиция отошла в прошлое, и вьетнамцы выбирают себе партнёров сами[4].

Свадебный обряд разнится у разных народов Вьетнама, однако обычно включает две[4] церемонии:

  • Ле анхой (Lễ Ǎn Hỏi) — церемонию помолвки: за некоторое время до свадьбы жених со своей семьёй посещает семью невесты с круглыми лакированными коробочками, в которых находятся свадебные подарки. Количество коробочек обязательно должно быть нечётным. Обычные подарки — орехи арековой пальмы, листья бетеля (эти два непременных атрибута свадьбы вошли в поговорку «вопросы бетеля и арека (chuyện trầu cau, тюен чау кау) — «свадебные дела»), чай, пироги, фрукты, вино, другие деликатесы и деньги. Подарки накрывают красной тканью, а несут их ещё не вступившие в брак члены семьи обоих полов. Семьи назначают дату свадьбы.
  • Ле кыой (Lễ Cưới) — свадьба: в день свадьбы жених со своей семьёй снова приезжает к невесте, чтобы попросить её родственников отдать свою дочь в их дом. На празднование свадьбы приглашают гостей. Жених и невеста молятся перед алтарём, спрашивая у предков разрешения на женитьбу, а также выражают благодарность родителям пары.

Поминки[править | править код]

Когда во Вьетнаме кто-то умирает, его семья устраивает пяти- или шестидневные поминки, их продолжительность может увеличиваться, если кому-то требуется время на приезд. Тело покойного обмывают и одевают. Между зубов помещают палочку, в рот кладут щепотку риса и три монеты. Тело укладывают на травяную подстилку на землю, согласно пословице «рождённый землёй должен вернуться в неё». Тело оборачивают белой тканью и кладут в гроб, после чего захороняют.

Захоронение[править | править код]

Семья, одетая в простые туники и тюрбаны из тонкой сетки, проводит либо традиционный, либо современный похоронный ритуал.

  • Традиционные похороны: тщательно выбираются дата и время погребения. Друзья и родственники сопровождают покойного к кладбищу, по пути бросая жертвенные предметы. На кладбище гроб хоронят. После трёхдневного траура семья вновь посещает кладбище для поклонения открытию могилы. Через 49 дней на семейный алтарь перестают класть рис за умершего. Через 100 дней празднуется день «окончания слёз» (tốt khốc, тот кхок). Через год отмечается годовщина смерти, а через два года — окончание траура.
  • Современные похороны: вьетнамские похороны по современному обряду включают только покрытие тела тканью, положение во гроб, похоронную процессию, захоронение гроба и посещения могилы.

Семья покойного через сто дней выполняет ритуал бдения, все члены семьи сидят по парам в линию. Приглашённый монах помещает небольшой кусок хлопка на голову каждого члена семьи, звонит в колокольчик и поёт, вращая колокольчик над головой умершего. Считается, что это открывает путь назад, к жизни. Ветка бамбука с листьями на вершине и прикреплёнными бумажками с именем умершего начинает качаться, когда покойный возвращается. Считается, что в этот день душа умершего может вселиться в одного из родственников и поговорить с остальными.

Подготовка к этому ритуалу занимает целый день, молитвы и песнопения перед вселением продолжаются 6 часов. После ритуала родственники сжигают бумажный дом и сделанные из бумаги вещи, которые могут пригодиться покойному в следующей жизни.

Основные религиозные течения Вьетнама — буддизм, конфуцианство и даосизм, их совокупность называют там зяо (tam giáo), «тройная религия». Распространено христианство, в особенности католицизм. Последователи ислама[en] — в основном тямы. Иудеев во Вьетнаме[en] всего около трёх сотен.

Во Вьетнаме, как и в Японии, существуют сложности с определением религиозного статуса населения: многие не могут точно указать, какую религию исповедуют[5].

Кроме вышеперечисленных, во Вьетнаме распространён культ предков, а также анимизм: большинство вьетнамцев, вне зависимости от религиозной принадлежности, практикуют ритуалы культа предков и имеют алтарь дома или на работе.

Кроме обязательств перед семьёй и родом во Вьетнаме важная роль отводилась образованию. Учёные в древности находились на вершине общества, а люди незнатного происхождения могли повысить социальный статус исключительно с помощью учёбы и сдачи императорских экзаменов, аналогично мандаринам. Успешная сдача экзаменов могла открыть двери карьере и привести к власти и престижу.

Искусство Вьетнама[en] — искусство, авторами произведений которого являются жители Вьетнама, а также эмигранты и их потомки. К искусству Вьетнама также причисляют древние произведения, которые появились до того, как у Вьетнама появилась государственность, например, донгшонские барабаны[en].

На протяжении своей истории вьетнамское искусство испытывало влияние со стороны буддийского искусства Китая, тямского индуистского искусства, а в XIX—XX веках — искусства Франции.

Китайское влияние на вьетнамское искусство было наиболее значительным. Сферы влияния включают керамику и горшечное дело[en], каллиграфию и архитектуру[vi].

Литература[править | править код]

Литература Вьетнама состоит из двух не связанных между собой частей: народной и авторской.

Вьетнамская народная литература (легенды, сказки, юмористические рассказы, песни, эпос) пронизана гуманизмом и направленностью к добру. Часть фольклора сохранилась и в XXI веке.

Письменная литература, появившаяся примерно в X веке[6], делилась на китаеязычную и вьетнамоязычную (на тьы-номе, в основном, поэзия). В 1920-х годах вьетнамоязычная литература вытеснила китаеязычную, образовалось множество новых литературных форм. Современная вьетнамская литература прошла периоды романтизма, реализма, военного героизма.

Классическими считаются произведения «Стенания истерзанной души»[en] (Truyện Kiều, 傳翹) Нгуен Зу, «Жалобы королевской наложницы»[vi] (Cung Oán Ngâm Khúc) Нгуен Зя Тхьеу[vi]|, «Жалобы солдатки»[vi] (Chinh phụ ngâm) Данг Чан Кон[vi] и «Описание земель державы» (Quốc âm thi tập) Нгуен Чай. Знамениты вьетнамские поэтессы Ба Хюен Тхань Куан[vi], Доан Тхи Дьем[vi] и Хо Суан Хыонг.

Современные известные вьетнамские писатели — Нгуен Конг Хоан[vi], Ву Чонг Фунг[en], Нго Тат То[vi], Нгуен Хонг[vi], Нам Као[en] и Нгуен Туан[en]; поэты — Нго Суан Зьеу[en], Хюи Кан[vi], Хан Мак Ты[en] и Нгуен Бинь Кхьем.

Изобразительные искусства[править | править код]

Знаменитые художники Вьетнама — Ван Као, Буи Суан Фай[vi] (Bùi Xuân Phái), Хоанг Хонг Кам[en] (Hoàng Hồng Cẩm), Конг Куок Ха[en] (Công Quốc Hà) и Май Чунг Тхы[en] (Mai Trung Thứ). Значительную роль в современном вьетнамском искусстве играет объединение Nha San Collective.

Каллиграфия[править | править код]

Каллиграфия Вьетнама имеет древнюю историю. До XX века вьетнамские каллиграфы пользовались китайскими и собственно вьетнамскими иероглифами, однако после перехода на латинизированную письменность большинство каллиграфов перешло на национальное письмо.

Даже во времена, когда знание иероглифической письменности было уделом немногих образованных учёных и чиновников, каллиграфия играла важную роль в жизни вьетнамцев. На праздники, например, Новый год, люди приходили к своему местному учителю или учёному за каллиграфической надписью, которую вешали на стену дома.

Изящные искусства[править | править код]

Музыка[править | править код]
Вьетнамские музыканты. Слева — кен, в центре — данни, справа барабанщик

Музыка Вьетнама отличается в трёх регионах страны: северном (Bắc, бак), центральном (Trung, чунг) и южном (Nam, нам). Северная музыка — наиболее древняя и самая официальная. Классическая музыка в китайском стиле появилась в одно из монгольских вторжений во Вьетнам, когда вьетнамцы захватили в плен китайскую оперную труппу. Музыка центрального региона испытала влияние тямской культуры и её мелодического строя.

Существует около 50 национальных вьетнамских инструментов[en], включая ударные, бронзовые барабаны «чонгдонг»[en], гонги, данда[en] (литофоны[en]), дантрынг[vi] (đàn t’rưng); деревянные духовые флейта шао[en], гобои кэнбау[en] кэндамма[en], губной орга́н народа эде дингнам[vi] (đing năm) и орга́н мнонгов мбоат[vi] (M’boắt); струнно-щипковые: однострунный данбау (đàn bầu), цитра данчань[en] (đàn tranh), дандай[en] (đàn đáy) дантинь[en] (đàn tính), близкий к сямисэну дантам[vi] (đàn tam) струнно-смычковый дангао[en] (đàn gáo), хмонгский варган данмой и другие.

Вьетнамские народные песни разнообразны как по форме, так и мелодически, наиболее известны жанры «чтение поэзии» (ngâm thơ, нгамтхо), колыбельные (hát ru, хатру), хоралы (hò, хо), сам (xẩm), тяуван[en] (chầu văn) и качу.

Наиболее известны среди них придворная музыка няняк (nhã nhạc) и камерная музыка качу, работа исполнительниц которой аналогична работе гейш[7].

Театр[править | править код]
Театр водяных марионеток в Ханое.

Как и в остальных видах искусств, во вьетнамском театре[en] развивались как собственные, так и заимствованные из Китая и позднее из Европы жанры:

  • Тео — сатирический северовьетнамский крестьянский театр, представления часто сопровождаются танцем. Представления полупрофессиональных трупп традиционно проходят на деревенской площади, однако с увеличением интереса к жанру появились профессиональные труппы, выступающие на сцене.
  • Туонг[en] — вьетнамский вариант китайской оперы, изначально исполнявшийся при дворе, но позже ушедший в народ.
  • Театр кукол на воде (Múa rối nước) — исконно вьетнамское искусство, водяные марионетки.
  • Вонгко[8] — полусамодеятельный театр на основе народного театра, предшественник театра кайлыонг.
  • Кайлыонг[en] — «обновлённый» театр, современная фольклорная опера, появившаяся на юге страны.
  • Китьной[9][10] — современный «разговорный» театр, или театр классической вьетнамской драмы.
Водяные марионетки[править | править код]

Театр кукол на воде (múa rối nước, муа зой ныок) — исконно вьетнамское искусство, появившееся в X веке. Представление проходит в воде, марионетками управляют через спрятанные под ними тонкие шесты. Наиболее популярны сюжеты по мотивам традиционного эпоса. Самих марионеток изготовляют из дерева, обычно — джекфрутового, а затем покрывают несколькими слоями водонепроницаемой краски.

Вьетнамское правительство спасло это искусство от исчезновения, признав частью культурного наследия страны. Кроме того, водяные марионетки очень популярны среди туристов. Марионеточников обучают в сельских районах страны.

Танец[править | править код]

Во Вьетнаме проживает 54 официально признаваемых народа, и у каждого есть национальные танцы. Некоторые из них исполняются (исполнялись) при дворе или на праздники, как, например, танец льва.

Боевые искусства[править | править код]

Благодаря постоянным военным конфликтам во Вьетнаме появилось множество стилей боевых искусств (Võ-Thuật), в основном, основанных на китайских боевых искусствах. Наиболее известны стили вовинам (Võ Việt Nam Việt Võ Đạo), вобиньдинь[vi] (Võ Bình Định) и куанкхидао[vi] (Quán Khí Đạo).

Новые искусства[править | править код]

В XX веке вслед за Западной цивилизацией во Вьетнаме появились разнообразные новые искусства: фотография, кино и телевидение. На начало 1997 года во Вьетнаме была 191 профессиональная художественная организация, 26 киностудий.

Фо, суп с лапшой и говядиной.

Вьетнамская кухня очень разнообразна, и, как и многое во Вьетнаме, может быть поделена на три основных направления по географическому признаку. Вьетнамские блюда редко содержат растительное масло, а основными ингредиентами являются овощи, рис, соевый соус и ныокмам. Типичные вкусы — сладкий, острый, кислый и умами. Для украшения блюд в них добавляют много зелени и трав, особенно часто — мяту, лемонграсс и базилик.

В местной кухне множество блюд с лапшой, как жидких, так и без бульона. Одно из наиболее знаменитых вьетнамских блюд — суп фо, приготавливаемый на говяжьем или курином бульоне с рисовой лапшой. В готовую порцию добавляют бобовые ростки и зелёный лук, а также выжимают сок дольки лимона.

Простой белый аозай студентки носят в качестве формы

В Средневековье одежда была очень важным социальным маркером, существовали строгие правила, регламентировавшие костюм. Простолюдинам было запрещено носить яркие цвета, в некоторые периоды разрешались только чёрный, коричневый и белый цвета.

ru.wikipedia.org

Этикет и обычаи Вьетнама | Здоровье и боевые искусства

Всякому путешественнику во Вьетнам стоит ознакомиться с оригинальными обычаями и верованиями этой страны, дабы избежать неловких ситуаций, непонимания, неприятностей или даже потери доверия к своей персоне. Старая поговорка «в Риме веди себя как римлянин» во Вьетнаме далеко не всегда применима, но все же очень важно знать и соблюдать основные правила и обычаи.

Многие вьетнамцы, находящиеся в непрерывном контакте с иностранцами, понимают нас и даже перенимают некоторые наши обычаи. Однако, большинство обычных людей во Вьетнаме по прежнему живет своей старой жизнью, неизменной в целом на протяжении многих поколений.

Колоритные вьетнамские девушки!

Приветствие

Многие городские жители во Вьетнаме больше не приветствуют друг друга поклоном. Однако, на формальных мероприятиях, религиозных церемониях и в глубинке обычай соединять ладони вместе в молитвенном жесте и слегка кланяться друг другу по-прежнему сохраняется.

Обычай рукопожатия, ранее считающийся варварским во Вьетнаме, теперь популярен благодаря западному влиянию. Мужчины могут пожать друг другу руки и произнести приветственную фразу, эквивалентную «Как поживаете?». Женщины же, особенно в глубинке, по-прежнему избегают рукопожатий. Потому не стоит протягивать первым руку вьетнамской женщине. Стоит подождать, когда она протянет руку первой.

Представление

В то время как иностранцы в первую очередь при знакомстве называют свое имя и звание, вьетнамцы считают такую поспешность неловкой и больше расчитывают на безмолвное признание своих заслуг. Они крайне редко представляются первыми, делая это лишь по предварительной просьбе. Возможно, по причине своей внутренней скромности.

Имена имеют огромное значение во Вьетнаме. Часто у вьетнамцев есть тайные имена, известные лишь им самим и их родителям. Существует верование, что произнесенное вслух, это имя дает власть злым духам над его носителем. Потому в общественных местах детей часто зовут по порядку рождения, например Чи-хаи, Чи-ба (Вторая дочь, Третья дочь) и т.д.

К вьетнамцам следует обращаться «господин», «госпожа» до тех пор, пока они сами не попросят перейти на имена. И делают они это совсем не так легко, как иностранцы. Даже если вы получили разрешение называть своего друга по имени, крайне важно по-прежнему называть его «господин», «госпожа» в присутствии третьего лица. Если этому правилу не следовать, это может быть воспринято как свидетельство крайней интимности в ваших с ним отношениях или даже как снисходительное отношение старшего к младшему.

Вьетнамские имена состоят из семейного имени (аналог нашей фамилии), среднего имени и имени индивидуального или данного при рождении. По фамильным имена во Вьетнаме называть друг друга не принято. При обращении следует употреблять последнее индивидуальное имя с обязательным «господин», «госпожа».

Как исключение из этого правила у вьетнамцев существует старинная традиция называть своих возлюбленных вождей фамильными именами.

Официальных и правительственных лиц предпочтительней называть по их титулу, например господин Доктор, господин Лейтенант и т.д.

Табу в личностных отношениях

Следует звать к себе людей тихим голосом по имени с обязательным «господин», «госпожа» в начале. Махать человеку рукой или манить его согнутым пальцем считается крайне невежливым. Если вам нужно бесшумно привлечь к себе внимание и подозвать кого-либо, делайте это вытянутой вперед рукой с обращенной вниз ладонью. Ладонь, обращенная вверх — знак вашего превосходства над призываемой персоной.

Прикосновение к чьей-либо голове однозначно расценивается как угроза ему лично и возможно даже всей его семье. Многие вьетнамцы верят, что голова — место обитания духа. Если человек обезглавлен, дух вырывается на волю и мечется вечно по свету, не находя себя пристанища. Так же, никогда не трогайте кого-либо за плечо. Этом место обитания духа-покровителя, не следует его напрасно беспокоить. Если вы случайно прикоснулись к плечу, тут же дотроньтесь до другого, дабы отогнать неудачу.

Персональные особенности вьетнамцев

Вьетнамцы никогда не смотрят в глаза при разговоре. Возможно, из-за присущей им внутренней застенчивости. Но главная причина в том, что следуя традиции, они не смотрят в глаза тем, кого уважают, или имеющим более высокий ранг.

Улыбки вьетнамцев часто могут вызывать непонимание иностранцев и даже приводить к неловким ситуациям. Дело в том, что во многих восточных странах улыбка это так же знак скорби, беспокойства или неловкости. Улыбка во Вьетнаме часто выражение вежливости, но может быть и знаком скептического отношения, непонимания или непризнания неверного суждения.

Громкие споры и жаркие дискуссии не одобряются, и редко бывают среди вьетнамцев. Хорошо образованные вьетнамцы хорошо обучены и в плане самодисциплины. Потому громкие голоса европейцев часто воспринимаются с неодобрением.

В разговоре вьетнамцы очень редко идут прямо к цели. Сделать это означает проявить отсутствие такта и деликатности. Прямота высоко ценится в западном мире, но никак не во Вьетнаме.

Хорошо воспитанный вьетнамец, даже когда он с чем-то не согласен, не произнесет слова «нет», считающееся признаком дурного тона. Отказ выражается в мягких конструкциях, чаще всего в выражениях, наподобие: «Давайте отложим это до следующего раза».

Предрассудки

В повседневной жизни вьетнамцев много разных табу. Например, следущие:

  • Не хвалите новорожденного ребенка, так как злые духи рядом и могут украсть дитя по причине его ценности.
  • Идя на работу или по делу, избегайте увидеть первой женщину. Если выйдя из дверей, первое, что вы увидите, будет женщина, вернитесь и отложите мероприятие.
  • На входные двери часто вешают зеркала снаружи. Если дракон захочет попасть в дом, он увидит свое отражение и подумает, что там уже есть другой дракон.
  • Нельзя ставить на стол одну чашу с рисом и одну пару палочек для еды. Обязательно поставьте как минимум для двоих. Одна чаша — для мертвых.
  • Не позволяйте своим палочкам для еды прикасаться к другим палочкам и не шумите ими без необходимости. Не оставляйте палочки в еде.
  • Не протягивайте никому зубочистку.
  • Никогда не покупайте одну подушку и один матрас, всегда покупайте два. Не пользуйтесь полотенцами своих родственников.
  • Не переворачивайте музыкальные инструменты и не стучите по обоим сторонам барабана одновременно.
  • Не стригите ногти на ночь.
  • В ресторане с вьетнамцем не принято платить «пополам». Позвольте заплатить ему, или же оплатите счет сами. Платит всегда человек более высокого ранга.
  • Подарки жениху и невесте всегда дарят парой. Один подарок символизирует скорое окончание брака. Два дешевых подарка всегда предпочтительнее одному дорогому.

wudeschool.com

Культура Вьетнама

Вьетнам ─ маленькая страна с большой историей и самобытной культурой ─ привлекает к себе всё больше внимания. И не только, с точки зрения туризма, в ней интересно все – традиции, образ жизни, национальное творчество и искусство. Юго-Восточная Азия остаётся, пожалуй, одним из немногих мест на планете, где тщательно сохраняются и оберегаются вековые традиции. Тут чистота нравов и семейные ценности превалируют над влиянием западных. Особенно это чувствуется по культуре во Вьетнаме.

 

Содержание статьи

Как живут во Вьетнаме?

Европейцу многое покажется странным в жизни и культуре вьетнамцев. Мы давно замкнуты в собственном маленьком мире, иногда не знаем даже соседей по лестничной клетке. Вьетнамцы живут «нараспашку». Причём в буквальном смысле. Во Вьетнаме не принято закрывать двери, когда кто-то есть дома. Даже в современных многоквартирных домах они всегда распахнуты настежь. «Нам нечего скрывать» — словно говорят они.

Быт рядовых вьетнамцев

Главное в жизни и культуре вьетнамцев – это почитание старших. У них старики никогда не живут отдельно, только в семье. Здесь почти нет разводов. Такое случается очень редко, но это уже влияние Запада. Так же, как и то, что в больших городах молодёжь начала проявлять стремление к самостоятельной, отдельной от родителей жизни. Но, всё равно, культура Вьетнама медленно и неохотно трансформируется в сторону западной.

Участь женщины во Вьетнаме незавидна. На ней лежит вся домашняя работа. Хорошо, когда в городе это только уборка, готовка и присмотр за детьми. В деревне её жизнь превращается в каторгу. Потому что починить дом, обиходить скотину и огород – забота женщины. Работа на рисовых полях – тоже женский труд. Мужчина может весь день провести перед телевизором и ему даже не придёт в голову помочь женщине. Не принято. Такова культура и обычаи Вьетнама.


Вьетнамцы никогда не завтракают дома. С самого раннего утра маленькие уличные кафе битком забиты посетителями. Традиционный завтрак – огромная порция супа фо.

Культура воспитания детей во Вьетнаме тоже отличается от нашего. Считается, что до года ребёнок должен очень много есть. При встрече не спрашивают, как чувствует себя ваш ребёнок. Спрашивают, сколько он весит. По утрам можно наблюдать трогательную картину ─ мамочки или бабушки гуляют по двору с детьми, в руках у них тарелки с едой. Они ходят за своим чадом и кормят его. До определённого возраста детям позволено все, что не грозит их безопасности.

Вернуться к содержанию
 

Традиции

Культура вьетнамцев такова, что они часто живут по предсказаниям. Прежде чем принять какое-либо решение вьетнамец обратится к предсказателю. Часто на улице вьетнамского города можно увидеть похоронную процессию в 7 часов утра или в 6 часов вечера. Такое время для похорон назначил предсказатель. Открытие нового офиса, время для приёма гостей или дата свадьбы – все назначается в соответствии с его рекомендацией. Эта культура предсказаний здесь очень распространена.

Свадьба во Вьетнаме


Скромной во Вьетнаме считается свадьба, на которой присутствует 200─300 гостей. О состоятельности семьи невесты судят по тому, сколько она сменила платьев на свадебной церемонии. На свадьбу никогда не дарят один подарок. Число их должно быть нечётным.

С культурой имён у вьетнамцев все сложно (на наш взгляд). Имя, данное ребёнку при рождении, считается тайным, его знают только родители. Они обращаются к своим детям совсем просто – «первый», «второй» и так далее по порядку их рождения. Тайное имя считается защитой. Отчество тоже отсутствует – нельзя всуе произносить имя предка. Культура общения во Вьетнаме подразумевает, что собеседники обращаются друг к другу по так называемому индивидуальному имени.

Во вьетнамском языке присутствует целых восемь местоимений, которые на русский переводятся только одним – «я». Их употребление зависит от возраста, пола и социального статуса.

Умершим родственники всегда дают новое имя. Прижизненное имя культура вьетнамцев произносить не позволяет – это большой грех. Поминки могут продолжаться до 7 дней. Первый день родственники должны быть в белых одеждах – это траурный цвет во Вьетнаме. Катафалк больше напоминает позолоченную карету, похоронная процессия едет довольно быстро и сопровождается бравурной музыкой. Во Вьетнаме есть и общественные кладбища, но часто можно встретить захоронения прямо во дворе дома, где жил усопший. Иногда там насчитывается до 10 могил.
Вернуться к содержанию
 

Этикет

Во Вьетнаме приняты рукопожатия, но так здороваются только мужчины. Лёгкий поклон с молитвенно сложенными руками уместен только во время официальных приёмов. Культура запрещает лёгкое похлопывание по плечу, поскольку это воспринимается как агрессия. Не стоит гладить по голове ребёнка, вы лишаете его защиты от злых духов.

Этикет вьетнамцев


Обедая с вьетнамцем, никогда не оставляйте палочки в тарелке с едой, нельзя своими палочками касаться палочек сидящего рядом едока. Расплачивается за обед всегда тот, кто выше по социальному статусу. Культура Вьетнама такова, что счёт за еду в ресторане никогда не делиться. Его всегда оплачивает один человек.

Входя в храм или дом, и даже в некоторые магазины, снимайте обувь снаружи. И не надо бояться, её никогда никто не украдёт. Вьетнамцы по своей культуре очень чистоплотны и свои лавочки и магазинчики они моют по несколько раз в день.

Вернуться к содержанию
 

Религия

Когда говорят о культуре Вьетнама в области религии, звучит название «религиозный треугольник». Три религии оказали влияние на эту сторону духовной жизни – буддизм, конфуцианство и даосизм. Французские колонизаторы оставили свой след во Вьетнаме в виде христианства. Около 8% вьетнамцев – католики или протестанты. Основная часть ─ анимисты – те, кто поклоняется духам и богине-матери. Буддизм исповедует около 17% населения.

На самом деле по культуре религии в большинстве своём вьетнамцы атеисты. И главным в жизни у них является культ предков. Куда бы вы ни зашли – в магазин, кафе, офис, частный дом или квартиру — вы везде увидите небольшой алтарь с курящимися ароматными палочками и фруктами. Это алтарь предков.

Религия во Вьетнаме


Каждого второго и шестнадцатого числа лунного месяца предкам выставляется угощение. Под открытое небо ставится стол и накрывается разными блюдами. Среди них обязательно есть сладкий рис, самодельная рисовая лапша, варёная курица, фрукты. Если предки были курящими и принимали алкоголь, на столе будут рюмки с вьетнамским самогоном и раскуренные дымящиеся сигареты. После того как предки приняли эти дары, их полагается съесть (кроме сигарет, конечно).

Нельзя обойти вниманием совсем молодую, искусственно созданную религию – Као Дай – «Большой глаз». Культура этой религии соединяет черты масонства, буддизма, даосизма, культа предков и христианства с большим уклоном в мистицизм. Во Вьетнаме она возникла во втором десятилетии XX века и одно время подвергалась репрессиям по политическим мотивам. Сегодня у неё несколько миллионов последователей, культ отправляется свободно и очень привлекает туристов. В сан святых духов возведены такие исторические личности, Ленин, Лев Толстой, Виктор Гюго, Луи Пастер.

Вернуться к содержанию
 

Театр и музыка

Неотъемлемой частью культуры страны является вьетнамское театральное искусство. Оно уходит корнями в далёкое прошлое. Подобно японскому театру теней здесь есть свой традиционный национальный театр кукол на воде. Куклы изготовлены из дерева, а все представление происходит на водной глади озера. Незабываемое зрелище – под национальную музыку в свете горящих огней происходит действие, которое отражается в воде. Эти представления любят как сами местные жители, так и туристы, на которых оно производит неизгладимое впечатление.

Театр и музыка во Вьетнаме


Другой любимое направление культуры во Вьетнаме – это театр-опера. Их существует несколько – Чео (популярная опера), Туонг, больше напоминающая постановку героического эпоса, и Кай Луонг – опера в стиле модерн.

Чео зародилась в горных деревнях, где народ развлекался постановками жанровых сценок под музыку. Культура пения сопровождается танцами, где непременным участником является клоун. Часто актёры импровизируют во время спектакля.

Туонг призвана была будить патриотические чувства. Обязательный атрибут – пышные декорации, военная бутафория и маски.

Кай Луонг — это вполне современный театр, сочетающий традиции и народную музыку с современными урбанистическими ритмами.

Вьетнамская музыка очень мелодична. Вьетнамцы музыкальный народ, они любят петь и делают это очень красиво. Они черпают в музыке вдохновение – для любви и трудовых подвигов. Их культура позволяет им петь и в печали и в радости. Национальные инструменты – это гонги, бамбуковые флейты, щипковые струнные инструменты и ксилофоны. Последние, сохранившиеся с древних времён, имеют вместо клавиш камни. Но как они звучат!

Отдельным жанром культуры является музыка, исполняемая на инструменте Дан Бау. Её играют исключительно для себя, чтобы наполнить свою душу любовью. Во Вьетнаме говорят, что её нельзя слушать молодым женщинам. Часто под эту музыку декламируют стихи.

Вернуться к содержанию
 

Литература

В литературе Вьетнам испытал многовековое влияние Китая. Впрочем, оно сказалось на всех сторонах духовной жизни народа. До XX века вьетнамская письменность основывалась на китайских иероглифах, и лишь в прошлом столетии вьетнамский язык перешёл на латиницу.

Литература во Вьетнаме

Первые литературные памятники во Вьетнаме датируются X веком и представляют собой героический эпос, мифологию и сказания. В XIII–XIV веках начинает развиваться жанр придворного стихотворения. Культуру в области литературы Вьетнама создавали свои классики. Это Нгуен Чай (XV век) – патриот и гуманист, Нгуен Бинь Кхием (XVI век) – автор созерцательной поэзии, Нгуен Зу (XVIII-XIX века) – лирический поэт, которого сравнивают с Пушкиным.

XX столетие ознаменовано появлением новых жанров в культуре и сближением по тематике с западной литературой. Появляется беллетристика, научная фантастика, философский и любовный роман.

Вернуться к содержанию
 

Фестивали и праздники

Культура каждой из частей страны имеет свои особенности и традиционные фестивали. Но есть несколько главных, объединяющих всю страну. Это Тэт – Новый год по лунному календарю. Он сопровождается красочными шествиями, карнавалами и гуляньями.
Осенний фестиваль Чанг Фу во Вьетнаме ─ время, когда вся страна украшается бумажными фонариками, выставляются всякие сладкие лакомства и исполняются костюмированные Львиные танцы.

День Независимости во Вьетнаме

Фестивали Северного, Центрального и Южного Вьетнама – это локальные праздники культуры. Они обычно посвящены буддистским храмам, историческим и культурным деятелям, спортивным поединкам, и местным рыбацким или деревенским праздникам.
Вьетнамский календарь насчитывает 13 официальных праздников, но красных (нерабочих) дней всего несколько – День Независимости – 2 сентября, Тэт (по лунному календарю, дата непостоянная) – 4 дня и 1 мая – День международной солидарности трудящихся.


Если статья была для вас полезной, распространите ссылку на неё в социальных сетях. Это поможет развитию сайта. Голосуйте в опросе ниже и оценивайте материал! Исправления и дополнения к статье оставляйте в комментариях.
Вернуться к содержанию

vietnamix.ru

Быт и обычаи вьетнамцев

Семейные отношения во Вьетнаме представляют собой взаимную привязанность между всеми многочисленными членами семьи: родителями, детьми, братьями, сестрами, бабушками, дедушками.

Обычная вьетнамская семья состоит не только из мужа, жены и их не состоящих в браке детей, но включает в себя и родителей мужа, детей сыновей и невесток, а зачастую еще и всех ближайших родственников.

По статистике, мужчины вступают в брак в возрасте 27 лет, женщины в 23-24 года, гражданские же браки во Вьетнаме не распространены.

Общество во Вьетнаме испытывает и современные веяния, браки с иностранными гражданами сейчас не являются редкостью. Такие семьи чаще всего уезжают из Вьетнама, однако привязанность к родственникам, к родной деревне или городу остается очень сильной. 

Взаимная симпатия и доверие являются основополагающими понятиями при создании семьи, и потому дети рождаются и растут в атмосфере любви и заботы. Принято заводить более двух детей, причем, по традиции, желанным первым ребенком является мальчик. Интересно, что на всплески рождаемости, в числе других факторов, влияет и лунный календарь, а точнее — вера в него вьетнамцев.

Отношение к детям во Вьетнаме особое, их холят и лелеют, причем как собственных, так и чужих. Создается впечатление, что здесь не существует разделения на своих и посторонних, любого малыша — причем будь это маленький вьетнамец или ребенок туриста – с одинаковой радостью обнимут, приласкают и всячески отметят своим вниманием.

Если вы приедете во Вьетнам с ребенком, то сразу заметите, как на улице вам все улыбаются, на рынке в дополнение к покупке дают какой-нибудь фрукт, уступают места и пытаются развлечь вашего малыша.

Семейные отношения отличаются сильными душевными привязанностями и обязывают человека любить и уважать родителей, старшее поколение. Именно поэтому вьетнамцы на протяжении многих веков исповедуют культ предков. Большинство жителей страны, вне зависимости от религиозной принадлежности, имеют алтарь для проведения ритуала культа дома или на работе.

Чувство наследственности здесь очень развито, и прекрасный обычай поминовения предков имеет не только самобытные культурные черты, но и глубокий священный смысл. В тех редких случаях, когда человек умер, и некому почитать его память, его называют человеком без потомства.

Самой яркой чертой всего вьетнамского народа, наверное, можно назвать патриотизм. Даже малообразованные граждане уверенно называют даты, имена ученых, императоров, а в городах и даже небольших деревнях можно увидеть повсеместно развешенные государственные флаги. Наверно, это именно благодаря тому, что для жителей Вьетнама коллективные интересы всегда были превыше личных.

Основные религиозные течения Вьетнама — буддизм, конфуцианство и даосизм, под влиянием французского господства в XIX веке распространение получил католицизм. Однако большая часть населения до сих пор практикует традиционные религии, поклоняясь духам, богам и богине-матери.

Также во Вьетнаме в начале XX века зародился загадочный культ — новая религия, получившая название Као Дай.

По легенде, ее основателю явилось Высшее существо, приказавшее основать новую религию, которая объединила бы все прочие: буддизм, даосизм, конфуцианство, христианство и ислам.

Последователи каодай читают молитвы, поклоняются предкам, исповедуют ненасилие и вегетарианство, одной из целей является воссоединение с богом на небесах.

Вьетнам проникнут конфуцианской моралью: все люди должны соблюдать определенные нормы поведения и строго соответствовать своему социальному положению, руководствуясь пятью добродетелями — это гуманность, справедливость, благородство, знание и искренность.

Отношение к иностранцам во Вьетнаме дружелюбное, местное население гостеприимно относится к путешественникам и в меру своих сил постарается сделать ваше пребывание в стране комфортным и интересным.

В одежде место традиционных одеяний постепенно занимают западные модели, исключение составляет самый известный в мире и популярный среди населения вьетнамский костюм — аозай (áo dài). Существуют как женские, так и мужские виды аозай, однако в XX веке его стали носить в основном женщины. Аозай состоит из длинного платья с разрезами по бокам и просторных брюк.

В настоящее время в выборе одежды вьетнамцы все чаще руководствуются принципом простоты и удобства, среди женщин очень распространены так называемые костюмы, состоящие из свободной рубахи и штанов единой расцветки, напоминающие пижамный комплект. В них и спят, и готовят, и ходят за покупками, и работают.

И если взрослые порой могут быть небрежны в одежде, то детей стараются наряжать в яркие красивые вещи, делать так, чтобы ребенок был расчесан, умыт и опрятен, а если позволяет материальное положение семьи, то носил золотые и серебряные украшения.

Распорядок дня в стране сильно зависит от солнца, вьетнамцы привыкли начинать день еще до рассвета и укладываться спать вскоре после заката. Такой световой режим значительно смещает дневную жизнь в сторону утра. Занятия в школах начинаются в 6:30-7:00, банки и другие официальные заведения работают с 8:00 до 17:00, перерыв на обед с 11:30 до 13:30. Обедать местные жители предпочитают на улице, тем более, что для большинства это гораздо удобнее, а подчас и выгоднее, чем готовить дома.

Во Вьетнаме очень развит малый и частный бизнес, многие работают там же, где живут, отсюда огромное количество разнообразных кафешек, питейных заведений, парикмахерских, ремонтных мастерских, швейных ателье на первых этажах жилых домов. А спать ложатся вьетнамцы в основном рано – сложно увидеть работающие заведения и гуляющие компании после 10 вечера. Но к туристическим местам, это, конечно, не относится!

 

povietnamu.ru

Обычаи и традиции Вьетнама |

В каждой стране свои обычаи и традиции. И что, на взгляд европейца, кажется несущественной мелочью, где-то в восточной стране может стать странным или даже оскорбительным. Сегодняшний Вьетнам старательно интегрируется в современное мировое общество, но для большинства населения огромное значение имеют свои внутренние традиции и ценности.

Здесь стараются соблюдать многовековые обычаи, часто неизменным остается и уклад жизни. Иностранцам стоит знать о вьетнамском этикете. Ведь если мы бываем даже у близких людей, то всегда стараемся поддерживать правила, принятые у гостеприимных хозяев.

Какие они, вьетнамцы?

Если сказать несколькими словами, то спокойные, добродушные и улыбчивые. Поначалу жители полуострова Индокитай могут показаться несколько равнодушными и безразличными. Причина кроется в воспитании и традиционном менталитете. Чего стоит только разговор, когда вьетнамец старается не смотреть вам в глаза. Дело здесь и в некой застенчивости, и в привитии уважения к старшим по положению или по возрасту.

Разница культур ощущается уже в речи. Европейцы более эмоциональны и открыты. И часто радость или огорчение проявляется у нас и на лице. Вьетнамцы будут улыбаться и кивать, даже высказав кому-то отказ в просьбе. И также ласково соглашаться, но при этом, не делая ничего, если дали обещание под неким давлением. Слово «нет» здесь нелюбимое. И если на вопрос нужно ответить отрицательно, и европеец сделает это без тени смущения, то вьетнамец из-за чувства такта и деликатности может предложить вернуться к этому вопросу в следующий раз.

Слова товарища Сухова «Восток — дело тонкое!» во Вьетнаме проявляются во всей своей красе. Жители полуострова Индокитай показывают чудеса дисциплины и выдержки даже в спорах. Жаркие дискуссии между вьетнамцами не приняты, а на горячих иностранных парней, занятых разборками или спором, смотрят с неодобрением. Улыбка на лице восточного человека может появляться не только из вежливости. А как признак неловкости или беспокойства. И даже в результате непонимания или скепсиса.

Правда, эти правила не распространяются на сферу торговли. Местные рыночные предприниматели задирают цену в несколько раз, при этом часто ласково улыбаясь. Торговаться не любят и могут позволить себе нелестное обращение. Отношение к туристам чаще потребительское.

Что поделаешь, страна только входит в нормальные рыночные отношения и торговля несколько напоминает российский рынок 90-х годов. Поэтому перед шопингом желательно узнать средние цены на нужные товары. Если продавец предлагает заплатить в два раза больше, можно поторговать, а если в 3–4 раза, то не стоит и начинать разговор.

Приветствие

Вьетнамцы — люди приветливые, но любое прикосновение к себе для них нетерпимо и сродни оскорблению. По местным поверьям, душа человека обитает в голове, не стоит лишний раз ее беспокоить. Плечи являются местом пристанища духа-покровителя, поэтому местным жителям трудно понять традиционные русские объятия и похлопывания по плечу при встрече.

Если не хотите прослыть варваром в этой азиатской стране, сохраняйте личное пространство ее жителей. А дотронувшись ненароком до плеча, теперь намеренно произведите такое же действие с другим, чтобы не спугнуть мимолетную удачу.

Но европейское влияние проникает и на эту древнюю землю. И сегодня вьетнамцы уже не считают для себя лишним пожимать руки друзьям и партнерам. При этом в ход идет и фраза, что-то наподобие нашего «Как поживаете?». Что касается приветствия женщин, то привила этикета здесь подобны европейским.

Дама должна первой протянуть руку. Если такого действия не последовало, это не значит, что вас игнорируют. Многие вьетнамки избегают ручного контакта. Для них более привычен небольшой поклон с соединенными ладонями на уровни груди.

Назови меня тихо по имени…

Но не забудьте перед этим вставить слово «господин» и «госпожа». Вьетнамцы крайне щепетильны к манере обращения. Даже хорошего знакомого стоит сначала спросить, можно ли обращаться к нему по имени. При положительном ответе не нужно это делать при посторонних, и даже в личном разговоре не забывайте про учтивость и про «господина-госпожу». В противном случае такое панибратство будет расценено, как неуважение или некая степень близости между вами.

Пальму первенства при знакомстве жители Вьетнама обычно предпочитают отдавать своему заграничному визави. А уже потом по вашей просьбе человек может назвать свое имя и должность. Вьетнамцы говорят тихо, и, знакомясь, могут не смотреть в глаза.

Людей представительных, облеченных властью, в стране называют на западный манер по специальности или должности, например, «господин доктор» или «госпожа учитель». Еще живо и обращение «товарищ». Ведь до сих пор руководящей и направляющей силой в стране считается Коммунистическая Партия Вьетнама, хотя социализм здесь имеет некий капиталистический и гламурный налет.

Иванов, Петров, Сидоров по-вьетнамски

Это одни из самых употребляемых фамилий в России. Вьетнам тоже может похвастаться подобным. Здесь 90 процентов населения носит 14 самых распространенных фамилий. У них одних Нгуенов почти треть всех жителей, 11% Чанов и 9% Ли.

Имя вьетнамца может состоять из 3–4 частей:

  • Фамилии отца. Часто они аналогичны императорским фамилиям. Сегодня в стране большинство жителей носит фамилию последней правящей династии Нгуен. Генерального секретаря Коммунистической Партии тоже зовут Нгуен Фу Чонг.
  • Среднее имя. В наше время оно показывает, что данные люди относятся к одному поколению (например, братья и сестры). Ранее среднее имя указывало на половую принадлежность человека. Для женщин оно было одно на всех — Тхи. У мужчин выбор был значительно больше.
  • Личное имя. Оно и является тем словом, которым часто называют конкретного человека. Личные имена традиционно что-то обозначают. Родители, выбирая имя ребенку, выражают свое пожелание видеть девочку умелой, красивой, вежливой, а сына сильным, умным и так далее.

Фамилии у вьетнамцев не столь употребительны и значимы как у нас. И даже в деловой среде жители страны обращаются друг к другу по имени. Да и что делать, если почти половина страны носит одну фамилию. Представьте, что у вас на фирме работают одни Ивановы?

В былые времена, да и сегодня где-то в глубинке детям дают тайные имена, которые знают только самые близкие. Делалось это в надежде защитить свое чадо от злых духов, которые могли причинить ребенку зло, узнав такой секретный код к сущности человека. Для всех остальных, не мудрствуя лукаво, дети звались по порядку: Первый сын, Второй и так далее.

Приметы и суеверия

Всю жизнь вьетнамцев сопровождает масса различных суеверий и примет. И при этом почти 80 процентов населения считает себя атеистами, но удачно совмещает это с проведением различных обрядов. Например, многие уверены, что если черная кошка перепрыгнет через усопшего, тот поднимется. Прежде чем улыбаться подобным суевериям, вспомните, не плевались ли вы исподтишка при встрече с той же несчастной кошкой и не стучали по деревяшке, боясь сглазить хорошую новость.

Среди подобных запретов и суеверий во Вьетнаме есть и такие:

  • Фотографироваться втроем — к несчастью.
  • Посвистите ночью — приползет змея.
  • Проползти у кого-то между ног — сделать его тупым.
  • Встретите похороны — будет вам счастье.
  • Преподнести один подарок молодоженам — к скорому разводу. Путь будет лучше дешевле, но две штуки.

Во Вьетнаме нельзя гладить детей по голове. Считается, что так ребенок будет лишен защиты от злых сущностей. Не стоит и хвалить малышей. Если где-нибудь в другой стране родственники ребенка только будут рады такому вниманию, то во Вьетнаме подобное недопустимо. Вдруг о таком ценном дитя узнают опять те же темные силы и захотят его похитить.

Некоторые тонкости

Еще несколько правил, которых нужно придерживаться в этой стране. Здесь нельзя оставлять палочки в тарелке и касаться ими соседа. Ну, это что-то из разряда того, что и мы во время застолья не деремся ложками. За еду в ресторане и кафе принято расплачиваться тому, кто выше по статусу. А вьетнамский парень никогда не предложит своей девушке оплатить половину счета, платит кто-то один.

Входя в дом, обувь оставляют у порога. В домах очень чисто, а ваши босоножки никто не сворует. Входят босыми и в храмы, и в некоторые магазины. Кроме того, посещение пагоды требует от женщин одежду с закрытыми плечами и коленями, а мужчины должны быть в брюках, а не шортах.

На входных дверях домов со стороны улицы можно часто увидеть зеркала. Это не для того, чтобы женщины поправляли макияж, который они почти не наносят. Зеркала здесь для местных драконов. Захочет такое чудище в дом залезть, подойдет к дверям, и отражение свое увидит. Поймет своей драконьей головой, что в доме уже есть ему подобный и уберется восвояси. Интересно, а от непрошеных гостей такие зеркала спасают?

Некоторые туристы во время поездок любят блеснуть эрудицией и учат несколько расхожих фраз. Но во Вьетнаме это делать нежелательно. Вьетнамский язык довольно сложный. В разговорной речи здесь имеются шесть тонов, и неправильное произношение какого-то безобидного слова может превратить его в непристойность или оскорбление.

А еще здесь не стоит громко шуметь и всячески проявлять свои эмоции на публике, чтобы не прослыть грубым иностранцем. Осторожней и с жестами. Всякие взмахи с целью привлечения к себе внимания считаются некультурными. Правильно будет вытянуть руку ладонью вниз. Если ладонь смотрит вверх, по местному этикету такой человек явно демонстрирует свое пренебрежение и превосходство над окружающими.

Перефразируя слова одной колоритной киногероини, можно сказать: «Вьетнам — страна контрастов». А выражается это в нашем восприятии. Кому-то местные жители покажутся щедрыми и открытыми, а кто-то пишет об их неразговорчивости и грубости. Но некоторые и Венецию не любят, считая ее городом на болоте. Не стоит доверять чужому мнению, лучше составить свое.

Вьетнам — самобытное государство с тысячелетней историей и культурой. И приезжая сюда, нужно соблюдать общепринятые правила и уважать культуру страны. Тогда отдых пройдет хорошо и оставит затем приятные воспоминания.

www.thailand-trip.org

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *