Культурные особенности и традиции Японии
В этом году императору Акихито исполняется 79 лет. Согласно японской Конституции, он является «символом единства народа и японского государства. Уже многие годы день рождения императора традиционно является государственным праздником и с размахом отмечается всем населением страны. С 1989 года, когда императором был провозглашен Акихито, праздник отмечается 23 декабря. В этот день улицы всех городов украшены национальными флагами, вторая половина дня посвящена торжественным мероприятиям с участием монаршей семьи, проходящим во дворце. Кроме того, этот праздник – один из немногих дней в году, когда широкая публика получает разрешение посетить территорию императорского дворца в Токио, в остальное время закрытую для гостей. Толпы желающих поздравить монарха стекаются к дворцу в этот день для того, чтобы написать поздравление императору и поприветствовать его. Специально для этого возле резиденции императора устанавливаются столы с письменными принадлежностями. Надо отметить, что император Акихито – единственный правящий в мире император в настоящее время. Среди жителей страны Восходящего солнца он пользуется неизменным уважением и любовью. Как гласят результаты опросов общественного мнения, более 80% японцев искренне считают, что император полностью соответствует своей роли национального символа. Этот праздник еще раз показывает, насколько сильно японцы уважают свои традиции,и где еще, как не на этом празднике можно прочувствовать и понять загадочную душу этой страны.
Если же говорить о других уникальных особенностях Страны восходящего солнца, начать, наверное, лучше с традиционной японской архитектуры, которая является неотъемлимой частью национальной культуры. Примечательно, что Япония — одна из немногих стран мира, где вплоть до середины XIX века основным материалом для строительства было дерево. Кстати, все древнейшие деревянные постройки мира, сохранившиеся до наших дней, находятся именно здесь. Среди них — наиболее почитаемый монастырь Тодай-дзи, который расположен в древней столице Нара и, в принципе, является крупнейшим деревянным сооружением в мире.
Наверное, одно из самых интересных явлений японских культурных традиций, правда, достаточно малоизвестное широким массам, – буддистская скульптура, которая является ярким примером канонического религиозного искусства. В ней на протяжении столетий воспроизводятся однажды найденные прекрасные формы и образы. Приобщиться к этому уникальному культурному наследию Страны восходящего солнца можно исключительно в храмах, в антураже древних деревянных колонн, ароматов традиционных восточных благовоний и звуков молитв.
Говоря о традициях страны Восходящего солнца, конечно же, нельзя не сказать о кимоно – ведь этот национальный костюм является многовековой культурной особенностью Японии, на которую не повлияло ни течение времени, ни изменчивость современного мира.
Интереснейшей частью японской культуры являются гейши. Дословно с японского языка слово «гэйся» можно перевести как «человек искусства», что указывает на основную черту и призвание этих женщин, которые в совершенстве владеют умением развлекать публику при помощи танцев, пения и игры на инструментах. В европейской культуре принято ассоциировать гейш с женщинами легкого поведения, но, по меньшей мере, это ошибка, по большей – оскорбление. Чайная церемония, непринужденный разговор – вот зачем идут к гейше. Родина гейш – Киото, и долгое время только этот город был оплотом для представительниц этой профессии. В современной Японии число гейш не превышает тысячи. Даже посетители знаменитого района Гион в Киото, скорее всего, встретят переодетых статистов — обучиться этому ремеслу ох как не просто!
Чайная церемония в Японии – это невероятно сложный ритуал. Ведь для того, чтобы научиться правильно пить чай по-японски, может понадобиться не один год! В настоящее время для иностранцев, желающих приобщиться к древнейшей традиции чайных церемоний, даже проводят подготовительные курсы. На них рассказывают основные правила поведения во время чаепития — вроде того, как правильно сидеть на татами, какова должна быть глубина поклона, как держать пиалу и о других «мелочах», которые так важны для японцев.
Традиционный театр кабуки — это изумительнейший синтез музыки, пения, танца и драмы. Представления театра проходят в больших, специально оборудованных помещениях. Примечательно, что здесь очень четко различаются актерские амплуа, а все женские роли исполняются актерами-мужчинами — оннагата. По старинной традиции амплуа и сценические имена принято передавать родному или приемному сыну или ученику. Ведущие актерские династии Японии насчитывают много поколений. Основной репертуар театров кабуки — классические пьесы в каноническом исполнении. Самый известный из современных театров кабуки можно посетить в Токио, который в этом году открылся после долгого ремонта.
Возможно Вам понадобится: Забронировать отель в Токио, Авиаперелет Москва — Токио — Москва, Трансфер из аэропорта, Страховка путешественника.
Национальные традиции в Японии | Колорит, привычки, менталитет и уклад жизни жителей Японии
Островная обособленность японской нации нашла отражение в национальном характере и традиционном укладе жизни. Долголетие японцев, низкий уровень насилия в стране, однородность этнического состава населения – то, что бросается в глаза на первый взгляд и создаёт совершенно особенное мнение. В настоящее время Япония – единственная в мире империя, по сей день свято чтущая свои традиции и вместе с тем преуспевшая в развитии технологий и экономики. Причины столь потрясающего сочетания наследия прошлого и достижений будущего становятся более очевидными, если больше узнать о чертах национального характера японцев. Япония – удивительная страна контрастов, в которой традиционная восточная культура тесно переплелась со свидетельствами западного влияния. В ней …Топ-50 японских нравов и традиций
Вы когда-нибудь задумывались о том, что обсуждают японцы в туристических автобусах, когда они путешествуют за рубежом?
Когда японцы отправляются в групповые туры в другие страны, гид от туристической компании обязательно рассказывает путешественникам о местных нравах и обычаях. Они всегда напоминают туристам о том, что в путешествии они олицетворяют Японию, поэтому должны стараться вести себя достойно, соблюдать этикет и защищать честь родины. Разве это не очаровательно?
Повседневная жизнь японцев регламентирована множеством обычаев и традиций, интересных для изучения. Они проистекают из японской психологии, культуры и религии. Если вы западный турист, освоить все нюансы сразу получится вряд ли. Тем не менее, любые ваши попытки следовать правилам возвысят вас в глазах местных жителей и будут оценены по достоинству. Это все часть естественного процесса адаптации и изучения в японской культуры. Если вы живете в Японии, местные правила обычно со временем становятся второй натурой. Любопытно, что иностранцы, которые долго проживали в Японии, как правило, сохраняют японские манеры, даже когда возвращаются домой.
Далее речь пойдет о самых основных японских традициях, которые позволят иностранцу более комфортно адаптироваться в местной среде и избежать неловких ситуаций.
1)Нельзя кушать из общего блюда!
Японцы считают неприемлемым есть пищу непосредственно из общих блюд. Еду полагается сначала перекладывать на отдельную тарелку. Самый лучший вариант — это сложить в свою тарелку маленькое персональное ассорти из разных блюд, которые поданы на стол, и только после этого приступать к трапезе.
2) Тонкости оплаты счета в ресторане
В Японии принято делить счет в ресторане примерно поровну между всеми гостями, будь то встреча друзей или даже свидание. Этот принцип они называют бэтцу-бэтцу (betsu-betsu). Японские рестораны очень редко предлагают раздельные чеки, и посетители разбивают счет между собой сами. Часто мужчины кладут в общий котел чуть больше женщин, потому что, как правило, съедают больше дам. Японцы довольно редко высчитывают точную стоимость каждого заказа и рассчитываются приблизительно. Во многих случаях, старший человек в компании внесет больше, чем остальные.
Если речь идет о деловом обеде, разделение счета неприемлемо. Как правило, компания, которая что-то продает, оплачивает всю стоимость трапезы. Но в тот момент, когда приносят счет, принято делать вид, что вы хотите его оплатить и инсценировать “мини-сражение” за чек. Этот момент не стоит воспринимать слишком серьезно, но знайте, что в том случае, если ваш клиент заплатит на себя сам, сделку вряд ли удастся закрыть.
3) Наливать себе напиток самостоятельно — это эгоизм
На японских вечеринках не принято наливать себе напиток самостоятельно. Это считается грубоватым жестом. Вместо этого лучше поухаживать за окружающими: разлейте напитки всем кроме себя самого. А кто-нибудь другой заметит, что ваш бокал пуст и позаботится о вас. В Японии довольно часто заказывают общие бутылки пива и сакэ, а разливание напитков является частью культуры застолья и одной из утонченных прелестей ужина.
4) Рукопожатие или поклон?
В Японии рукопожатие является обыденной вещью в деловых отношениях, особенно при первом знакомстве. Нет смысла кланяться, если вы плохо осведомлены о всех тонкостях этой традиции. Самое важное правило состоит в том, чтобы с помощью языка тела четко дать понять, что вы намерены сделать. При этом, кланяться и жать руки одновременно нельзя, так как это воспринимается как нелепость.
5) Куда садиться?
Во время деловых встреч люди из одной компании садятся на одну сторону стола. Клиент сидит в самой глубокой части помещения дальше всего от двери. Это часть стола считается самой лучшей. Если ваша деловая встреча проходит в офисе, скорей всего администратор на ресепшн подскажет вам, куда именно вам следует присесть. Если этого не произойдет, хорошей идеей будет поинтересоваться.
6) Завтрак в юкате
Японское традиционное одеяние юката, которое предоставляют в некоторых отелях, является по существу смесью халата и пижамы. Их разрешается носить в коридорах отелей, особенно на курортах с горячими источниками — онсэнами. В традиционных японских гостиницах рёканах, где внутреннее убранство полностью имитирует старинный японский быт, юкаты разрешается носить во время завтрака и ужина. Это правило также распространяется и на более бюджетные отели.
Однако ряд отелей, особенно дорогие интернациональные гостиницы, просят не приходить на территорию общественных ресторанов в юкатах. У местных жителей это правило не пользуется популярностью, и некоторые японские гости могут его игнорировать.
7) Носите юкату опрятно
Юката представляет собой хлопчатобумажное или льняное платье с запахом, напоминающее халат с длинными широкими рукавами. Но в отличие от банного халата, юкату следует затягивать на теле плотно. Глубокий болтающийся вырез и открытая грудь считаются признаком неряшливости, хотя некоторым пожилым мужчинам все равно и они носят одеяние так, как им удобно.
8) Банные тапочки
Любые японские учреждения, даже такие как рестораны, требуют от клиентов, чтобы те снимали обувь, если в помещениях оборудованы традиционные японские полы. Поэтому для посещения ванных комнат и уборных такие учреждения предоставляют специальные тапочки.
Очень легко забыть снять тапочки, когда вы выходите из ванной или туалета, но такая ошибка расценивается японцами как нечто немыслимое и очень неловкое.
9) Порядок в мусоре
Большинство районов Японии имеют общий пункт приема мусора. В стране существует целый ряд правил касательно того, как правильно упаковывать мусор для его погрузки и дальнейшей переработки. Эти правила могут различаться в разных муниципалитетах. Самое распространенное общее требование — мыть и сминать пластик, который подлежит вторичной переработке.
В каждом районе назначается доброволец, который следит за тем, чтобы жители района соблюдали правила. Этих людей принято побаиваться, потому что они могут злоупотреблять властью. Если вы недостаточно прилежно выполняете правила подготовки мусора, они могут сделать замечание и публично раскритиковать ваши навыки. Районный “мусорный надзиратель”, как правило, имеет хорошие связи и может распустить о сплетни о грязнуле.
10) Палочки не игрушка
Японские палочки для еды следует использовать как можно меньше. То есть, избегайте использовать их для чего-то кроме еды. Палочки не следует использовать, чтобы указать на что-то или исследовать ими общие блюда, выбирая, что бы такого съесть.
Поскольку на кончиках палочек скапливается слюна, эти приборы становятся личными и интимными, поэтому их нельзя разбрасывать по столу или подбрасывать в воздух. Тем более, палочки являются неотъемлемой частью японской культуры, поэтому использование их в качестве игрушки может быть воспринято как неуважение к традициям.
11) Не показывать пальцем
В Японии указывание на кого-то пальцем расценивается как угроза, поэтому старайтесь избегать этого жеста. Вместо этого японцы, как правило, указывают направление открытой ладонью. Вербальные направления без жестов также очень распространены.
12) Мойтесь перед походом в ванну
Японцы воспринимают горячую ванну в первую очередь как вид расслабляющего досуга, а не процедуру очищения тела. Поэтому перед тем как принять ванну, они тщательно моются с мылом под душем. Они внимательно следят за тем, чтобы остатки мыла не попали в воду в ванне. Это правило распространяется как на домашние ванны, так и на общественные бани на горячих источниках (онсэны).
13) Горящие источники и полотенца
В японских онсэнах — традиционных банях на горячих источниках — в зону с ваннами принято приносить с собой только маленькое полотенце. Они используются для очистки тела перед входом в ванну. Также этими полотенцами принято прикрывать части тела, которые вы стесняетесь демонстрировать окружающим, когда ходите по территории до и после погружения в воду. Это полотенце необходимо забрать с собой из душевой. Обычно во время погружения в ванну посетители онсэнов кладут полотенца на голову.
14) Держите осибори подальше от лица
Многие рестораны в Японии перед трапезой предлагают гостям воспользоваться влажным полотенцем, которое носит название осибори (oshibori). Эти полотенца приносят либо охлажденными, либо горячими в зависимости от сезона. Они используются для того, чтобы освежить руки перед трапезой. Если вы начнете вытирать этим полотенцем лицо, это могут расценить как грубость и неотесанность. Также недопустимо использовать осибори в качестве салфетки в процессе приема пищи.
15) Ангельское терпение в пробках
Из-за недостатка пространства, автомобилисты в Японии довольно часто парализуют движение дороги, чтобы быстро выполнить какое-нибудь поручение или даже поговорить по телефону. Японские водители очень терпеливы и обычно не поддаются искушению сигналить только потому что раздражены. Они намного чаще используют краткие и легкие гудки в качестве дружественного жеста. Например, чтобы предупредить соседа по дороге о том, что у него не горят фары в ночное время.
16) Прямолинейность в щекотливых темах
Японцы, как правило, очень ранимы и предпочитают не обсуждать неудобные темы напрямую, а избегают конфликтов везде, где это только возможно. Прямолинейно высказывать свое недовольство японцу в такой форме, которая может его опозорить и смутить — это очень плохая идея. В японском обществе принято выражать свои истинные чувства с помощью тонких намеков, а не делать смелые заявления. Способность читать такие намеки является важным социальным навыком в Японии.
17) Дождитесь тоста
Пить до того, как был произнесен тост (канпай) в Японии считается бестактным и эгоистичным жестом. Если вы собрались выпить большой компанией, все ждут, пока каждому принесут напиток. Заказывать одинаковый напиток для первого тоста для всех присутствующих считается изысканной традицией.
18) Прикосновения
Японцы очень редко используют физические прикосновения, такие как объятия или хлопки ладонь о ладонь. Подобные дружеские жесты могут очень смутить их. Влюбленные парочки также стараются избегать проявления физической близости в общественных местах.
Здесь существуют свои исключения, и некоторые японцы готовы обниматься, но стоит помнить о том, что по умолчанию прикосновения традиционно воспринимаются с дискомфортом и неловкостью.
19) Формальный и неформальный японский язык
Кэйго — это особый почтительный стиль японской речи, который подразумевает использование специальных речевых оборотов и интонации. Этот стиль включает в себя различные уровни почтительной и самоуничижительный речи, которые трудны в освоении даже для самих японцев. В некоторых ситуация использование этого языка является обязательным.
В кэйго легко запутаться, но если вы отнесетесь к этой традиции поверхностно, это могут счесть за грубость. Как ни странно, многих иностранцев, которые учат японский, сначала обучают фразам кэйго, и только потом переходят к неформальную японскую речь. В результате, многие иностранцы, говорящие по-японски, часто используют кэйго в ситуациях, которые этого не требуют. Например, при разговоре с официанткой, будучи клиентом заведения. И с точки зрения японцев, это звучит довольно странно.
20) Не сражайтесь за еду
Если за ужином кто-то набирает еду из общего блюда, вы должны подождать и предоставить человеку время и пространство для выбора. Если вы полезете своими палочками в общее блюдо одновременно с кем-то еще, это расценят как отсутствие воспитания и дисциплины.
21) Тапочки на татами
Как правило, по традиционному японскому полу, который застелен матами татами, запрещено ходить в тапочках — только босиком. Если вы остановились в рёкане, вам выдадут три пары тапочек: для прогулок в саду, для ванной комнаты и туалета, а также тапочки, предназначенные для внутренних помещений. К этим внутренним помещения, как правило, относится только холл рёкана.
Татами — это плоские плетеные маты из тростника, набитые рисовой соломой или синтетическим поролоном изнутри. Существует целый набор рекомендаций по правильной раскладке татами на полу. Японцы верят, что неправильная схема раскладки приносит в дом несчастья, и относятся к правилам очень серьезно.
22) Забота о глазах водителей на встречной полосе
Водители в сельской местности часто выключают свои фары на перекрестке в качестве знака любезности автомобилистам, которые едут по встречной полосе. Это немного опасно, потому что люди иногда забывают включить их обратно при возобновлении движения. Этот обычай гораздо менее распространен в центральных районах крупных городов.
23) Двери лифта
В Японии, человек, который стоит ближе всего к кнопкам лифта, автоматически становится ответственным за то, чтобы придержать или закрыть двери лифта. Также он помогает другим людям в лифте нажать нужный этаж, если их руки заняты или они не дотягиваются до панели с кнопками. Также человеку, стоящему у двери, полагается покидать лифт последним, когда он приезжает на свой этаж.
24) Берегите визитные карточки
Визитные карточки, которые на японском языке звучат как мэйси (meishi), имеют огромное значение в японской бизнес-культуре. Очень важно проявить уважение, когда вам вручают карточку другого человека. Возьмите ее двумя руками и внимательно с интересом изучите. На деловой встрече, аккуратно разложите визитные карточки, которые вы получили, перед собой на столе. Местные бизнесмены всегда носят визитницы. Полученные мэйси принято заботливо складывать в визитницу после встречи. Когда японские бизнесмены возвращаются в офис на свое рабочее место, они помещают помещают визитки в специально отведенное место для хранения в течение многих лет. Персональная коллекция мэйси считается вашим профессиональным активом. Огромная коллекция мэйси считается признаком высокого статуса среди коллег. При утилизации мэйси необходимо использовать шредер.
25) Не кушайте на ходу
Прием пищи непосредственно на ходу японцы воспринимают как проявление неаккуратности. Очень часто можно заметить, что японцы, покупающие уличную еду, кушают ее либо стоя, либо находят место, чтобы присесть на корточки.
26) Неудобная церемониальная поза
Во время многих японских традиционных церемоний и ритуалов участники сидят в позе сэйдза (seiza), то есть на коленях, с пятками под ягодицами. Это позиция довольно трудна для новичков, особенно если требуется сидеть продолжительное время. Если вы почувствуете, что сэйдза вызывает боль, не вставайте, а пересядьте в позу лотоса с ногами скрещенными спереди. В Японии всем известно, что иностранцы с трудом выдерживают традиционную позу, поэтому осуждать вас никто не станет.
27) Тапочки для сада
Рёканы и другие гостиницы, поддерживающие японские традиции, предложат гостям отдельные тапочки для внутренних помещений и прогулок на свежем воздухе. Тапочки для прогулок будут расположены у выхода под тапочками для помещений. Вход всегда делают ниже, чем уровень внутренних помещений, для того, чтобы отделить чистый пол от грязного.
28) Рюкзаки в поездах
В Японии принято снимать рюкзак в переполненном поезде и держать его в руках. Многие японские железнодорожные компании, которые перевозят сотни миллионов пассажиров в год, проделывают колоссальную работу, чтобы обучить граждан дорожному этикету. По мере необходимости они изобретают новые правила, чтобы облегчить жизнь пассажиров и сделать путешествие более комфортным.
29) Сморкайтесь в уединении
В Японии лучше не сморкаться на людях. Особенно громко. Это считается неприличным, и местные жители удаляются для этой процедуры в туалет. При этом публичные всхлипывания допускаются.
30) Ленивые поклоны
В японской культуре существует несколько различных стилей поклона, которые применяются в различных социальных ситуациях. Формальное выполнение этих поклонов может быть воспринято как оскорбление. Формальным поклон считается, если градус его угла не достигает 45. Если вы турист, то кланяться нет необходимости, так как правила и нюансы этой традиции довольно сложные.
31) Двери такси
Большинство дверей в Японии автоматические. Если вы пользуетесь услугами такси, водитель откроет и закроет для вас двери. Некоторые водители даже немного расстраиваются, если вы открываете и закрываете двери самостоятельно.
32) Не курите на ходу
В Японии привычку курить на ходу считают опасной, в первую очередь потому, что курящий по невнимательности может случайно обжечь кого-то на людной улице. Японцы воспринимают это табу достаточно серьезно. Сегодня в некоторых районах Японии курение на ходу запрещено законом. И эти правила активно соблюдаются. При этом в Японии довольно часто встречаются площадки для курения на открытом воздухе.
33) Формальная одежда
Японские культурные мероприятия, такие как поход в театр или чайная церемония, как правило, требуют от гостей соблюдения формального стиля в одежде. Эти правила часто неписаные, но их соблюдение подразумевается. Кроме того, японцы придерживаются определенного дресс-кода в ресторанах и офисах. Очень легко почувствовать себя недостаточно нарядным среди моря людей в черных костюмах в Токио.
34) Как правильно есть суши?
Если вы заказали нигири-суши, окунайте их в соевый соус таким образом, чтобы соуса касалась только начинка. В противном случае, соус попадет на рис, а это, с точки зрения японцев, выглядит неаккуратно и неряшливо. Провести эту сложную манипуляцию с помощью палочек может быть довольно сложно, но допускается использование рук.
Нигири-суши — это одна из наиболее распространенных разновидностей суши в Японии, которою изобрели в Токио в 19 веке. Дословно нигири переводится как “сформированный рукой”. Суши действительно лепят вручную из комочка риса и топпинга, который может представлять собой кусочек сырой рыбы, а также креветки, угря, осьминога, краба, и т.д. Встречаются также вегетарианские начинки, такие как японский омлет, водоросли или тофу.
35) Никаких чаевых!
В Японии нет обычая оставлять чаевые официантам в ресторанах или водителям такси. Если вы дадите на чай, это могут расценить как оскорбление. В лучшем случае вы просто вызовите смущение.
36) Уровни власти
В японской деловой этике есть маленький любопытный нюанс: при обмене визитками (мэйси) японец должен протягивать свою визитку на уроне ниже, чем человек обладающий более высоким статусом по сравнению с ним. Подобное “самоуничижение” часто имеет место при общении с клиентами компании. Если же у вас более высокий социальный статус смело протягивайте визитку высоко поднятой рукой. Это расценивается как признак уверенности. Традиция сформировалась в японских деловых кругах довольно давно, но в последние годы она немного утратила былую актуальность.
37) Приятного аппетита!
В Японии принято произносить фразу “итадакимацу” (itadakimasu) в начале и в конце трапезы. В вольном переводе эта фраза означает «я смиренно принимаю” или “я съем вас (животных, растения) ради продления моей жизни”. Произнося эту фразу японцы ненадолго складывают ладони вместе как при молитве. Но эта традиция относится скорей к культуре питания, чем к религии. Как русская фраза “приятного аппетита” в начале трапезы и “спасибо” в конце.
38) «Готисосама Дэсита»
Фраза “готисосама дэсита» (gochisosama deshita) в дословном переводе означает «это был праздник”. Она используется, чтобы выразить хозяину благодарность за приготовление пищи или во время оплаты счета в ресторане.
Также “готисосама дэсита” можно произнести в качестве благодарности за хорошее обслуживание, когда вы покидаете ресторан, но только в случае, если вы оплатили счет самостоятельно. Еще один повод употребления этой фразы — просьба принести чек в конце трапезы. Во всех контекстах фраза звучит как выражение вежливости и способ дать понять, что вы под впечатлением.
39) Караоке
У западного туриста караоке ассоциируется с коллективным весельем, предполагающим возможность свободно присоединяться к выступлению, подпевать и радоваться жизни, однако в Японии подобный бессистемный подход могут не понять. Японцы выбирают песни по очереди и могут обидеться, если вы вмешаетесь в их “звездный час”. Конечно все зависит от конкретного человека, но безопаснее всего спрашивать разрешения, прежде чем начинать подпевать.
40) Не копайтесь в общих блюдах
Когда вы берете палочками какой-то продукт из общего блюда, берите тот, который ближе всего к вам. Не стоит копаться в еде в поисках лучшего кусочка. Подобное поведение расценивается как жадность и несдержанность.
41) Мокрые зонтики
В Японии люди носят с собой зонтики, даже если вероятность осадков минимальна. В переполненном общественном транспорте принято избегать ситуаций, когда ваш мокрый зонтик задевает кого-то из соседей. В японских ресторанах и магазинах, как правило, предоставляют специальные полиэтиленовые упаковки для мокрых зонтов, которые в разговорной речи прозвали “презервативами для зонтиков”. Упаковка мокрого зонта — это не вопрос прихоти, а общее правило, которого должны придерживаться все, так как учреждения всерьез следят за безопасностью своих помещений, а мокрый зонтик может намочить пол и сделать его скользким и травмоопасным.
42) Не протыкайте еду палочками
Если вы испытываете трудности, когда пытаетесь подцепить еду палочками, возникает соблазн наколоть еду на них. Этот жест считается довольно грубым, однако и местные жители порой сами так поступают. Если вы хотите произвести впечатление утонченного интеллигента, лучше потренироваться в искусстве обращения с палочками дома. И помните о том, что некоторые блюда, включая суши, допустимо есть руками.
43) Не пытайтесь очистить палочки
Когда вы создаете водоворот в своей миске с супом, японцы воспринимают это как попытку прополоскать палочки, чтобы очистить их. Иногда это может быть очень соблазнительно, особенно когда все ингредиенты в супе осели на дне. Но лучше удержаться от этого соблазна. По этой же причине лучше не облизывать палочки. Если ваши палочки испачканы в еде, оставьте их как есть. Любая попытка их очистить воспринимается как признак дурного воспитания.
44) Не передавайте еду из палочек в палочки
Никогда не делитесь пищей, передавая ее с палочек на палочки, потому что это напоминает японцам похоронный ритуал при котором прах кремированного покойного торжественно пересыпают в урну. Это, наверное, самое серьезное табу за обеденным столом в Японии.
Вы можете использовать свои палочки, чтобы передавать пищу на чью-нибудь тарелку, но в этом случае следует попросить их передать тарелку поближе, чтобы не тянуться далеко. В идеале вы должны попросить официанта принести дополнительный комплект палочек, которые помещаются в центр стола и используются всякий раз, когда кто-то хочет передать еду другому человеку.
45) Используйте подставки для палочек
Многие японские рестораны предложат вам специальную подставку, чтобы удержать палочки на весу, когда вы их не используете. Если палочки одноразовые, то подставку, как правило, не выдают. Тем не менее, вы можете изготовить себе подставку из обертки от палочек. Или класть их на край своей тарелки.
Палочки ни в коем случае нельзя втыкать в рис в вертикальном положении, так как это напоминает японцам один из похоронных обрядов. Для покойного в качестве подношения ставят миску риса, в которую втыкают палочки как раз таким образом.
46) Традиционные подарки
Осэйбо и отюгэн (Oseibo & Ochugen) — это зимние и летние подарки, которые в Японии принято дарить родственникам и близким в конце года и во время обона — дней поминовения в середине августа. Подарки дарят родным, соседям и тем, кто помог вам в прошедшем году, например врачам или учителям. Осэйбо и отюгэн принято дарить от лица всей семьи другой семье, а не персонально. Подарки чаще всего представляют собой корзинки или коробки с фруктами, пивом или сладостями.
47) Этикет телефонных разговоров
В Японии громкие разговоры по мобильному телефону в общественных местах воспринимают как дурной тон. Местные жители стараются быть лаконичными и говорить очень тихо, когда принимают вызов на людях. Разговор по мобильному в поезде или кафе считается неприемлемой грубостью.
48) Обращение по имени
Когда вы обращаетесь к японцу, который не является вашим закадычным приятелем, лучше использовать его фамилию и вежливый суффикс “сан”. Это стиль наиболее приближен по уровню формальности к русскому обращению по имени и отчеству. Это самая нейтральная и универсальная форма вежливого обращения к человеку, которая используется как в коммуникации людей одного возраста и социального статуса, так и, например, при обращении учеников к учителю.
49) Правила обращения с супом
Японские супы, как правило, едят с помощью специальной керамической ложки, напоминающей половник. Если вы хотите пить суп без приборов, это допустимо, но в таком случае следует взять миску в руки и поднять на уровень вашего лица, а не склоняться над ней.
50) Не покидать офис раньше босса
Тяжелая работа и трудовые подвиги являются неотъемлемой частью японской корпоративной культуры. Причем для них важно стать частью коллективного подвига, а не заниматься индивидуальными достижениями. Во многих случаях сотрудники задерживаются, потому что их команда работает допоздна, даже если лично им делать нечего. Очень часто сотрудники не уходят домой до тех пор, пока не ушел начальник.
Сотрудники, которые уходят “по звонку” воспринимаются трудолюбивым коллективом как проблемные, даже если безупречно исполняют свои обязанности. Претензий по поводу отсутствия слепой преданности на работе не предъявляют только самым ценным и уникальным гениям.
Смогли бы вы жить в Японии?
Качественная электроника, красивый фарфор, мультфильмы аниме, боевые искусства, суши, которые можно отведать во многих кафе — вокруг немало японского, но мы по-прежнему знаем о Стране восходящего солнца очень мало.
Япония всегда стояла особняком. Она с большой неохотой впускала в свой замкнутый мир неотесанных гайдзинов (иностранцев), способных в один момент разрушить все то, что создавалось с таким трудом и любовью.
Закрытый мир
Со времен Средневековья до Нового времени Япония оставалась практически закрытой страной. В начале XVII века сегун Токугава ввел закон о полном перекрытии границ. Запрещена была даже постройка больших кораблей, пригодных для дальних плаваний.
По теме: Волонтерские программы в Японии
Японцам под страхом смертной казни не разрешалось покидать страну без специального одобрения правительства. Из иностранцев впускали голландских и португальских мореплавателей, с которыми Япония активно торговала.
Эпоха полной изоляции продолжалась до середины XIX века. Но и тогда, открыв свои порты для чужестранных кораблей, Япония не стала менее закрытой и загадочной.
Здесь не прижилось христианство, которое активно насаждали католические миссионеры. В XXI веке Япония остается едва ли не единственной из развитых стран, где до сих пор сильны традиции местного язычества — Синто.
Трудоустройство в Японии
Японские компании выпускают мобильные телефоны и телевизоры, полупроводники, солнечные батареи и другие высокотехнологичные товары, но все эти области производства они уступают США из-за проблем в знании языка. Англоговорящие специалисты здесь очень востребованы.
Официальный рабочий день в Японии длится с 09.00 до 18.00, но на деле это означает минимум двенадцать часов на службе. Японцы работают много и очень дотошно относятся к своим обязанностям. Если человек хочет продвинутся по карьерной лестнице, он обязательно должен задерживаться на службе и уж точно не уходить домой раньше начальника. На деле это часто заканчивается имитированием бурной деятельности.
Японцы вообще не жалуют активных и амбициозных работников с задатками лидера. В их компаниях существует определенная иерархия согласно должности и «выслуге» на предприятии.
В некоторых крупных фирмах перед тем, как уйти на обед, все сотрудники достают старенькие пылесосы и дружно убирают свое рабочее место.
Японский трудоголизм часто заканчивается «кароси» – это официальный термин, означающий смерть от переутомления на работе.
Тории на острове МиядзимаОтпуска здесь берут, но очень редкие и короткие. Работники предпочитают уходить на отдых разом, поскольку боятся отсутствовать на рабочем месте слишком долго. Чаще всего эти заветные дни выпадают на май – «золотая неделя», на Новый год, а также на август. На этот месяц выпадает праздник поминания предков.
Возможно, именно поэтому молодежь в Японии имеет порой очень вызывающий внешний вид. Сильное давление общественных норм порождает столь же сильное чувство протеста. Подростки здесь расхаживают по улицам в странной одежде, с волосами, выкрашенными в самые невообразимые цвета. Но все это они могут позволить себе лишь до тех пор, пока не устроятся на работу. После этого начинается однообразная жизнь в серых костюмах, белых рубашках, с долгими часами в офисах и поездками домой в переполненном метро.
Транспорт
Содержание автомобиля японцам обходится очень дорого. Только за парковочное место, иметь которое нужно обязательно, придется платить около тысячи долларов в месяц, а ежегодное прохождение техосмотра для автомобилей старше трех лет встанет в 1,3 тыс. долларов.
Жители больших городов предпочитают передвигаться на метро, в вагонах которого в часы пик царит страшная давка. Японский метрополитен прославился на весь мир еще полвека назад, когда нанял специальных сотрудников, забота которых «утрамбовывать» в вагоны норовящих вывалиться пассажиров.
Особенности адаптации
В Японии принято избегать прямой конфронтации. В конфликтах люди «теряют лицо», потому мир нужно сохранять любой ценой. Если японец все-таки вынужден сказать вам «нет», то это будет самое вежливое нет, какое вы когда-либо слышали.
Отношение к женщинам в Японии особенное. Общество в этой стране очень патриархальное.
Совершенно непривычный менталитет японцев ощущается даже на отдыхе. Во время долгожданного короткого отпуска японцы обязательно куда-то едут. Причем перемещаются бесконечно, не останавливаясь ни в одном отеле больше, чем на одну ночь. Они не пропускают ни одну достопримечательность. Фотографируют, внимательно слушают экскурсовода, тихонько и одобрительно посмеиваются между собой. Глядя на них, невольно задаешься вопросом, откуда они берут столько энергии, ведь отдохнуть таким образом, кажется, совершенно невозможно.
Девушки в национальных костюмахСтандарты красоты в этой стране также особые. Например, загар до сих пор считается здесь дурным тоном. В почете бледная, цвета слоновой кости кожа с идеально ровным тоном. Как у гейши.
Кстати, о гейшах
Конечно, сейчас культура гейш уже далеко не так востребована, как в конце XIX — начале XX века, но в некоторых агентствах по-прежнему можно заказать ужин с гейшей. Удовольствие это не из дешевых. Один такой вечер обойдется в две-три тысячи долларов. И, разумеется, это будет именно ужин, включающий традиционную игру на сямисене и танцы. Танцы, кстати, весьма специфичны, как и музыка.
Существует целый ряд правил общения с гейшей. Например, трогать ее руками нельзя ни в коем случае. Особенно это касается волос: прическу гейше делают раз в неделю, она не должна быстро испортиться.
Японская кухняУ японцев есть ряд правил и традиций, не всегда понятных европейскому человеку. Например, если в столице страны протянутую вами руку пожмут, то в провинции посмотрят с удивлением, поскольку в Японии принято кланяться. Причем, поклонов должно быть не меньше, чем их отвесили вам. Иногда этот ритуал занимает до нескольких минут.
Национальная кухня Японии — особая тема
Исконно японские блюда западного человека с непривычки могут сильно удивить. К примеру, японцы — фанаты десертов из сырого сладкого теста. Их называют «яцухаси». Еще здесь готовят печенье из фасоли, жареные фрукты и рисовое крем-брюле. Японские конфеты и мармелад тоже сильно отличаются от привычных нам сладостей, прежде всего, необычным, совершенно не выраженным вкусом.
Блюда местной кухни вообще поначалу кажутся довольно пресными: вареный рис, сырая рыба, маринованная редька, лишь слегка оттененные солоноватым соевым соусом.
Но, если распробовать их как следует, начинаешь понимать всю прелесть кулинарных традиций Страны восходящего солнца. Японские повара стремятся подчеркнуть истинный вкус продукта, ничем его не перебивая.
Жизнь в этой стране кажется непривычной, как первое знакомство с японскими конфетами, непохожими на конфеты, и «рисовой водкой» саке, вообще ни на что не похожей.
Поездка в Японию — уникальный опыт погружения в абсолютно иную культуру. Но без искренней любви и уважения к местному укладу жизни ассимилироваться здесь невозможно. Принять Японию сможет лишь европеец, который безоговорочно ее полюбил.
Читайте также
10 волонтерских программ от Service Civil International
Как вести себя в Японии
Стажировки в музеях Азии
Волонтером на лыжный курорт в Японии
5 удивительных традиций Тибета
Истоки своеобразия японской культуры Текст научной статьи по специальности «Философия, этика, религиоведение»
Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2009. № 4
Т.Г. Орлянская
ИСТОКИ СВОЕОБРАЗИЯ ЯПОНСКОЙ КУЛЬТУРЫ
Своеобразие японского менталитета и японской культуры обусловлено целым комплексом таких объективных факторов, как природно-климатические условия и способ производства, влияние синтоизма в контексте буддизма и конфуцианства и особый, японский путь развития. В статье рассматриваются причины своеобразия и особенности японской культуры.
Ключевые слова: японская культура, японский национальный характер, японское общество.
The article is dedicated to investigating sources and origins of Japanese identity that traditionally has created and controlled the character and behavior of the Japanese. The origins of Japan’s unique culture can be traced to a number of facts, such as peculiarities of climate and geographical location; religious influence of Shinto, Buddhism, Confucianism; and historical peculiarities of the «Japanese Way».
Key words: Japanese culture, Japanese national character, Japanese society.
Существует целый ряд факторов, влияющих на формирование особого культурного пространства с определенным мировоззрением, присущим данному народу, отношением к миру и национальным характером. При этом прошлый, накопленный веками опыт имеет исключительно важную роль. Принято считать, что национальная культура формируется под воздействием конкретных природно-климатических условий, в контексте определенного культурно-исторического развития и под влиянием различных религий и учений. Японская культура не является исключением, а ее своеобразие восходит к особенностям географического положения и способа производства, к влиянию синтоизма, буддизма и конфуцианства, а также к специфике исторического пути.
Природно-климатические условия и способ производства
По сведениям общей статистической информации японского посольства, Япония состоит из примерно 6800 островов. Площадь страны составляет около 400 тыс. кв. км, что приблизительно в 42 раза меньше России и в 50 раз меньше Северной Америки. На-
Орлянская Татьяна Георгиевна — канд. филол. наук, доц. кафедры теории преподавания иностранных языков факультета иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова, зам. декана по работе с иностранными студентами; тел.: 8-919-763-62-28, e-mail: [email protected]
46
селение — 126 млн человек. По этому показателю Япония занимает 8-е место в мире, лишь немного уступая России. 3/4 территории занято горными массивами, а число активных вулканов, по разным источникам, варьируется от 40 до 86. Подсчитано, что за год в Японии выпадает до 1700 мм осадков. Кроме того, достаточно непростые географические условия усугубляются тайфунами, тропическими ливнями, цунами и многочисленными землетрясениями (около 1000 в год, 10% от всех землетрясений земного шара). Неудивительно, что природа на Японском архипелаге испокон веков выступала как грозная разрушительная сила. Трудные климатические условия и нередкие природные катаклизмы с годами сформировали у людей особый стиль взаимоотношений, необходимый для выживания и дальнейшего развития, и как следствие во многом способствовали становлению таких черт японского национального характера, как стремление к гармонии с природой, терпимость и особая гибкость менталитета, самообладание, стоицизм и мужество.
Географическая изолированность островного государства, в ко -тором только около 20% территории пригодно для привычных форм ведения сельского хозяйства, наряду с особенностями исторического развития привела к высокой плотности и этнической однородности населения. Практически полное отсутствие иностранцев и этническое единство создали условия для четкого осознания людьми понятий «своего» и «чужого» и способствовали формированию определяющей для японского менталитета оппозиции «ути/сото» («свой/ чужой» или «внутри/снаружи»). Японский исследователь Т. Сакаия в работе «Что такое Япония?» пишет: «В сущности, большинство японцев на каждом уровне сознают свою принадлежность к определенной группе, отвергая посторонних»1. Японовед Т.М. Гуревич в монографии «Человек в японском лингвокультурном пространстве» отмечает, что «все социальные отношения в Японии — между человеком и группой, между людьми, между группами строятся исходя из оппозиции «свой-чужой»»2. По мнению В.М. Алпатова, «признак «свой-чужой» в целом для адрессива оказывается более значимым, чем признак «высший-низший»»3. Особенно ярко значимость оппозиции «ути/сото» («свой/чужой») для мироощущения японцев выражается в поговорке фуку-ва ути, они-ва сото «счастье в дом, черти вон». Нельзя не отметить, что в японском языке выработана отдельная форма письменности катакана исключительно для слов иностранного происхождения, что еще раз подтверждает принципиальность и значимость категории «свой/чужой», «японский/иностран-
1 Сакаия Т. Что такое Япония? М., 1992. С. 73.
2 Гуревич Т.М. Человек в японском лингвокультурном пространстве. М., 2005. С. 60.
3 Алпатов В.М. Язык и общество. М., 2003. С. 78.
ный» для понимания ментальности японцев. Осознание оппозиции «свой/чужой» носит глобальный характер, распространяется на все сферы жизнедеятельности — питание, архитектуру, одежду, внешность и поведение людей — и во многом объясняет этноцентризм японской культуры. В японских ресторанах предлагается на выбор японская и западная кухня. В гостиницах предусмотрены японские и западные номера; в магазинах — отдельные секции для традиционной японской одежды. И даже туалеты в Японии дифференцируются по признаку «японский/западный». Неудивительно, что в стране, где 99% населения составляют японцы, а постоянно проживающие иностранцы — около 1,5%, нередко вслед иностранцам может доноситься шепот японки, пораженной невиданной ранее внешностью, одеждой или походкой: «чигау, дзэн дзэн чигау», что в переводе означает «дру-гой/ая, совсем другой/ая», т.е. отличный от японского.
Хотя природные условия и сыграли значительную роль в формировании менталитета и национального характера японцев, способ производства явился не менее важным фактором. В окруженной Тихим океаном и морями стране с влажным климатом и большим количеством осадков рыбный промысел и возделывание риса в залитых водой наделах были естественны и закономерны. Кроме того, леса не были богаты крупными животными, и проникший в Японию из Индии через Корею и Китай в VI в. буддизм наложил запрет на истребление животных и употребление их мяса. Возделывание риса в непростых природных условиях с большим количеством осадков требовало коллективных усилий для регулирования водного режима почвы рисовых полей и как следствие вырабатывало у японского народа такие характерные черты, как коллективизм, трудолюбие, стремление к согласованным действиям в группе и дисциплинированность. Считается, что именно многовековой опыт коллективного выращивания риса как способ производства является одним из определяющих факторов принадлежности японской культуры к коллективистскому типу. «Духовной основой японского общества, которому свойственен реалистический подход к проблемам, другими словами, основой «японского характера» можно, видимо, считать коллективизм»4. Для воспитанных в духе коллективизма японцев с обязательной установкой на сохранение солидарности и гармоничных отношений внутри группы любой ценой наибольшим наказанием считалось и продолжает оставаться изгнание из коллектива. Игнорирование интересов группы и несоответствие общепринятым нормам поведения могли привести к остракизму, изгнанию и как следствие к возможной смерти. До сих пор одним из способов наказания непослушного ребенка в Японии может служить выдворение его за дверь.
4 Сакаия Т. Указ. соч. С. 57.
Влияние синтоизма
Слово синто состоит из двух иероглифов, первый из которых син имеет еще одно прочтение ками («бог», «божество»), а второй то означает «путь», и дословно синто может переводиться как «путь богов». В энциклопедии о Японии издательства «Коданся» отмечается, что впервые это слово появилось в японских исторических хрониках «Нихон сёки» (720 г.) и относилось к религиозным обрядам, божествам и храмам, а значение комплекса религиозных доктрин приобрело только в конце XII в.5 Об этом же пишут и авторы исследования «Японское общество: книга перемен»: «Первоначально синто в строгом смысле слова не являлся религией. Он представлял собой своего рода мозаику из разнообразных верований, культов, ритуалов и этических норм, которые пронизывали повседневную жизнь того времени. Его можно рассматривать скорее как форму мировосприятия и мироощущения»6. И хотя в настоящее время синтоизм не является официальной религией императорской династии и государства (как это было в период Мэйдзи в 1868-1912 гг. и вплоть до окончания Второй мировой войны) и его статус в наши дни определяется лишь как одна из нескольких форм религиозного культа японцев, важно отметить, что и по сей день синтоизм в форме многочисленных синтоистских ритуалов, праздников и обычаев сопровождает японцев всю жизнь, своеобразным образом ее оформляя.
Японцы часто говорят, что синтоизм — это религия этого мира и этой жизни, а буддизм охватывает мир иной, потусторонний. В синтоистские храмы ходят помолиться о здравии и долголетии новорожденных. Там же 15 ноября (наряду с другими детскими праздниками) отмечается национальный праздник детей, достигших 3, 5 и 7 лет, и родители, по многовековой традиции, благодарят синтоистских богов за то, что их дети достигли этого возраста, поскольку в давние и трудные времена это было очень сложно. Школьники и студенты молятся об успешной сдаче предстоящих экзаменов, работающие на земле — о богатом урожае, а бизнесмены — о процветании своего бизнеса. Для многих японцев посещение синтоистского храма — неотъемлемая часть удивительно красивой и торжественной свадебной церемонии, а в Новый год в этих храмах загадывают желания. Хочется отметить, что предложенные иллюстрации сохранения и соблюдения многовековых синтоистских традиций в повседневной жизни японцев — это только маленькая часть мероприятий, проводимых в синтоистских храмах Японии в наши дни. Похороны же проходят в буддистских храмах.
5 Japan: Profile of a Nation // The Kodansha Encyclopedia. Japan, 1999. P. 489.
6 Молодякова Э.В., Маркарьян С.Б. Японское общество: книга перемен. М., 1996. С. 16.
4 ВМУ, лингвистика, № 4
Поклонение силам природы
Основу синтоизма составляют поклонение силам природы (божеством может стать любой элемент природы, включая человека) и культ предков. Оба компонента являются ключевыми для понимания японского менталитета, национального характера и японской культуры в целом. «Организующим началом не только культуры, но и всей жизни японцев, основой религиозно-этической системы, которой они следуют до сих пор, является синтоизм, пантеистическая религия, обожествляющая окружающую среду»7. Первое, что нельзя не отметить, что может вызывать у наблюдательного человека удивление и восхищение при знакомстве с Японией и что остается в памяти надолго, — это удивительно красивая природа, трепетное отношение к ней японцев, интуитивное чувство природы и ее обожествление, проявляющееся буквально во всем: в обилии синтоистских божков не только в храмах, но и в парках, и в горах, и около рек; в оформлении традиционных японских садов; в японской живописи; в неизбежном изображении природы на посуде и канцелярских товарах в соответствии с временем года; в обязательной аллюзии на состояние природы при написании писем; наконец в традиции самоубийств по сговору в живописном месте. Примером может служить кладбище самоубийц у подножия излюбленного японского символа — красавицы Фуджи-сан. Осенью в Японии пиво «одевается» в очень красивый наряд из алых или багряных кленовых листьев, а зимой — в снежные шубки. Именно такие метафоры могут вызывать разрисованные в соответствии с определенным временем года упаковки и банки с пивом. Примеров может быть великое множество. Факт особого, эстетического отношения японцев к природе и исключительно тонкого ее восприятия может по праву считаться одной из особенностей японского мировосприятия8.
Заслуженный профессор МГУ, декан-основатель факультета иностранных языков и регионоведения МГУ Светлана Григорьевна Тер-Минасова во время своего выступления в Университете Хоккайдо на конференции со свойственной ей выразительностью, точностью и лаконичностью разницу между русской и японской культурой определила следующим «афоризмом»: «Russia is a culture-oriented nation, whereas Japan is nature-oriented» («Русская нация ориентирована на культуру, а японская — на природу»). И действительно, если, например, соотнести число проводимых в российских школах посещений детьми музеев и экскурсий с количеством вместо этого проводимых
7 Гуревич Т.М. Указ. соч. С. 31.
8 См.: Орлянская Т.Г. Национальная культура через призму пословиц и поговорок (на материале японского, русского и английского языков) // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2003. № 3.
в японских школах пикников на открытом воздухе в садах и парках с красивыми видами, то странным образом получится приблизительно одинаковое количество. Наличие целого ряда японских официальных и неофициальных праздников, связанных с природой, также говорит о любви японцев к природе и ее почитании: день весеннего равноденствия, день осеннего равноденствия, день зелени, день любования самой красивой луной в сентябре, день моря, любование алыми кленовыми листьями осенью, любование первым снегом зимой и, конечно, получившее уже всемирное признание — любование цветущей японской вишней сакурой, или «ханами».
Зов предков
Сохраняющиеся до сих пор признаки родового патриотизма, присущая японцам значительно в большей степени, нежели русским или западным народам, «любовь к родному пепелищу, любовь к отеческим гробам» также своими корнями уходят к одной из составляющих религиозной системы синто — к культу предков, причисляемых после смерти к сонму богов, покровительствующих ныне живущим. В древности каждый род имел покровительствующее этому роду божество, являющееся предком рода, которое объединяло и сплачивало всех для отпора недругам. Существует несколько праздников, посвященных памяти предков, наиболее крупным из которых является широко отмечаемый по всей стране в течение нескольких дней июля-августа «обон» (день поминовения усопших), когда, по преданию, души умерших предков возвращаются домой. Значение этой древней и стойкой традиции, впитавшей в себя элементы синтоистских верований, трудно переоценить, и именно в это время (наряду с несколькими днями начала нового года и неделей праздников в мае) принято у японцев брать отпуск и навещать родные места, родителей и могилы родных. Однако молодое поколение в последнее время все больше отдает предпочтение путешествиям в этот период за рубеж. Популярный праздник сопровождается целым рядом массовых и очень зрелищных мероприятий. Его транслируют по телевидению, подробно освещают в средствах массовой информации, проводится яркий массовый танцевальный фестиваль под открытым небом «бон-одори», первоначально предназначавшийся для ублажения душ предков. К важному празднику обычно выплачиваются ежегодные бонусы. Важно отметить, что японская традиция культа предков вовсе не ограничивается внешними проявлениями в виде отдельных праздников. Она уходит глубоко внутрь японского общества, пронизывает его насквозь и охватывает все сферы жизнедеятельности японцев, включая речь, манеру поведения и стили общения. Уважение
старших и послушание на всех уровнях — основная этическая норма японского общества.
Японские церемонии
Поскольку в синтоизме доминирует организующая социум ритуально-культовая составляющая, то в древности у каждого рода был человек, отвечающий за ежедневное исполнение синтоистских ритуалов. Это положило начало формированию традиции регламентации и формализации не только социальных норм поведения, но и всей жизни в целом. Американский исследователь Б. Лафайет Де Мент, проработавший в Японии больше 25 лет и издавший свыше 60 работ, в своей книге «Behind the Japanese Bow» («Что кроется за японским поклоном») пишет о том, что четко определенная форма или техника выполнения того или иного действия (по-японски ката), сформированная на заре японской цивилизации и практикуемая столетиями, является ключом к отгадке самобытности японской культуры, а также мотивирует проявления японцев на всех уровнях.
По его мнению, в древности японцы сформировали утверждение, что форма является реальностью сама по себе и превосходит содержание: «Doing things the right way was often more important than doing the right things!»9 («Делать вещи правильным образом часто было важнее, чем делать правильные вещи»). Для японцев существовал внутренний порядок (человек) и естественный, или природный (микрокосм), взаимодействующие между собой при помощи правильного порядка, или формы, выполнения действий — ката. Исследователь приводит мнение японского профессора мифологии Казуо Мацумуры: «Japan has no genuine philosophy as such, only form»10 («В Японии нет подлинной философии как таковой, только форма»). Японцы считают, что научиться можно всему при условии правильной (без отклонения от нормы) и многолетней тренировки. Это основа, суть и отгадка совершенства известных на весь мир разновидностей японского традиционного искусства и боевых искусств — каллиграфии, икебаны, чайной церемонии, театров кабуки, карате, сумо, кендо и пр. Надлежащее выполнение какого-либо действия предписываемым традицией и нормой способом (т.е. по-японски), правильное поведение в определенных ситуациях и обстоятельствах в соответствии с общественными нормами служили и по-прежнему остаются эквивалентом морали и нравственности японцев. Напротив, отклонение от принятой нормы поведения или ожидаемой японцами формы выполнения чего-либо рассматривалось как нарушение законов общества и влекло за собой
9 Lafayette De Mente B. Behind the Japanese Bow: an in-depth guide to understanding and predicting Japanese behavior. USA, 1993. P. 2.
10 Ibidem.
тяжелые последствия. Поскольку для японцев существует только два способа — правильный, надлежащий, японский и неправильный (неяпонский), — то этот критерий постепенно стал выполнять функцию фактора, определяющего национальное самосознание японцев и принадлежность (либо непринадлежность) человека к «касте» японцев. Даже недолго проживший за границей ребенок или взрослый испытывает сложности общения по возвращении на родину по причине утраты или несформированности определенных знаний, навыков и умений, необходимых для установленных обществом правил жизни по-японски, вызывая у японцев подозрение и отчуждение. Для таких «не полностью японцев» существуют своеобразные «центры реабилитации», где им прививают или помогают развивать недостающие или отсутствующие знания и умения для того, чтобы приблизить их к статусу настоящего/ей японца/ки.
По мнению другого японоведа, Кена Батлера, «to be regarded as and treated as a Japanese you have to be born in Japan, of Japanese parents, and raised as a Japanese in the full cultural implications of the word»11 («чтобы считаться и восприниматься как японец, вам необходимо родиться в Японии, от японских родителей и воспитываться, как японец, с учетом всего объема культурного фона этого слова»). Неспособность и невозможность иностранцев жить, общаться и воспринимать мир по-японски, т.е. надлежащим добропорядочным японцам образом, наряду с незнанием японского языка является основной причиной создания мифа об исключительности и превосходстве японской культуры и о невозможности быть понятыми иностранцами. Этим же объясняются сложности межкультурного общения: японцам трудно общаться с представителями других стран на равных, а иностранцу невозможно стать полноценным и полноправным членом японского общества.
Личный опыт 7-летней работы в японском университете не позволяет мне усомниться в правильности и правомерности идеи о том, что сформированная веками и укоренившаяся в глубине сознания японцев привязанность к форме, норме и регламентации жизни ката является цементирующей основой японского национального самосознания, важным фактором понимания своеобразия японской культуры и ментальности. В этом сила и слабость японского общества. Церемониальны и регламентированы все проявления японцев: использование палочек для еды, угол наклона для приветствия, порядок написания иероглифов, проведение мероприятий, манера общения и поведения, очередность приема ванны членами семьи, организация бюджета и т.д. и т.п. Свадебная церемония в Японии не только очень торжественна, красива и незабываема, но и настолько сложна и регламентирована, что за молодыми неотступно следует
11 Ibid. P. 65.
специальный человек, подсказывающий, что и как требуется сделать в следующий момент. Об этом же пишет и Б. Лафайет Де Мент: «This same obsession with form and process is repeated endlessly in every area of private and public life in Japan»12 («Это пристрастие к форме и процессу бесконечно повторяется во всех проявлениях личной и общественной жизни в Японии»).
Чистота — одно из немногих самобытных проявлений японской цивилизации. Почти все другие институты берут свое начало в Китае, кроме традиции принятия ванн.
Б.Х. Чемберлен
Чистоплотность японцев, их особая привязанность к чистоте как одна из характеристик нации также восходит к древнему синтоистскому ритуалу очищения13. Перед посещением синтоистского храма необходимо обмыть обе руки и ополоснуть рот в специально отведенном для этого месте. Японцев с детства приучают прибирать за собой, причем в школах каждодневная уборка класса после уроков является обязательной как для девочек, так и для мальчиков. Поэтому не приходится удивляться тому, что основным «инструментом» рабочих и строителей в Японии является веник, которым они тщательнейшим образом и всегда прибирают остатки мусора после напряженного рабочего дня и во время работы. В машинах у японцев, как правило, находится небольшое мусорное ведерко, которым они активно пользуются. Интересно наблюдать, как после популярных в Японии запусков фейерверков в июле в близлежащих садах и парках группа японских школьников, как по команде, и все до одного, без исключения, бросается наперегонки отыскивать в темноте остатки петард, словно соревнуясь в быстроте. Вечерний прием ванны — обязательный атрибут конца дня.
Пространство японских домов четко разделяется на чистую территорию, внутри дома, и грязную, снаружи, поэтому в прихожей место для переобувания ограничено специальным выступом, разделяющим грязную, внешнюю часть и чистую, внутреннюю. Туалет традиционно не считается чистой территорией, поэтому предусмотрены специальные тапочки для туалета, что значительно осложняет передвижение в японских домах, гостиницах и банях иностранцев, которые постоянно допускают одну и ту же ошибку — забывают поменять тапочки для туалета на тапочки для дома и бодро шагают в них по всему помещению, вызывая тем самым улыбку японцев.
Анализируя влияние синтоизма на японскую культуру, не следует забывать, что, согласно синтоизму, японская нация ведет свое начало от богини солнца Аматэрасу. Именно синтоизм наделял императора
12 Ibid. P. 59.
13 См. подробнее: Hendry J. Understanding Japanese Society. L.; N.Y., 2003.
неограниченной властью и легендарным статусом прямого потомка богини солнца, что послужило идеологической основой агрессивной внешней политики Японии с начала XX в. до капитуляции в сентябре 1945 г.
Буддизм и конфуцианство
Буддизм проник в Японию из Индии через Корею и Китай в VI в. Отсутствие в синтоизме строго регламентированных религиозных догматов и единого бога, преобладание ритуально-обрядовых форм и канонов позволили синтоизму и буддизму мирно сосуществовать и взаимодействовать. Безусловно, исследуя истоки своеобразия японской культуры, нельзя не отметить роль дзен-буддизма в становлении мировоззрения японцев. Японский исследователь Д.Т. Судзуки в своей книге «Дзэн в японской культуре» отмечает, что «первая из «четырех благородных истин» буддизма гласит, что жизнь есть страдание… Три «благородные истины», следующие из первой, поясняют, что страдание проистекает из желаний; что прекращение страданий возможно лишь посредством прекращения желаний, что достичь прекращения желаний возможно лишь путем монашеской аскезы и углубленного самопознания»14. Влияние буддизма особенно сильно сказывается на отношении японцев к жизни и смерти. «Буддизм принес в Японию отношение к житейскому миру как к майе — неистинному, иллюзорному, сотворенному, а все, что сотворено, обречено на гибель»15. По словам японского писателя Абэ Кобо, «японцы предрасположены к смерти/японцы легко умирают». Т.М. Гуревич отмечает: «В Японии, как, пожалуй, нигде в мире, имеет место эстетизация смерти, проявляющаяся не только в ритуальном самоубийстве сэппуку (или харакири, как принято называть его на Западе), но и в том, как много пишут о смерти везде, вплоть до грамматических примеров в учебниках японского языка»16. Тема или эпизоды самоубийств очень часты и в японском кинематографе, и в сводке телевизионных новостей. Можно сказать, что проблема самоубийств считается одной из серьезнейших социальных проблем современной Японии, тем более что большое количество самоубийств совершается молодыми людьми. В современной Японии существует практика «самоубийств по сговору», когда члены одной семьи из-за финансовых проблем или влюбленные по причине неодобрения со стороны родителей договариваются и уходят в мир иной вместе. В последнее время у японцев вызывает особую тревогу появившаяся практика совершения групповых самоубийств молодыми людьми,
14 Судзуки Д.Т. Дзэн в японской культуре. СПб., 2004. С. 7.
15 Григорьева Т.П. Японская литература XX века. М., 1983. С. 32.
16 Гуревич Т.М. Указ. соч. С. 35.
договаривающимися на специально для этого созданных сайтах в Интернете. Обладающие уникальной интуицией к природе японцы предпочитают для этого живописные места (горы, вулканы). В некоторых случаях такое место может быть даже отмечено в туристических путеводителях.
Существенный отпечаток на психологию японцев наложило и конфуцианство, пришедшее в Японию из Китая также в VI в. и определившее систему морально-этических норм нации. Конфуцианские представления четко выражены в следующем изречении: «Отношения между высшим и низшим подобны отношениям между ветром и травой: трава должна склониться, если подует ветер». Конфуцианская доктрина почитания родителей, подчинения низших высшим и младших старшим, строгая регламентация межличностных отношений внутри семьи и любого члена общества в коллективе и по сей день определяет социальные нормы поведения японцев. Считается, что под влиянием синтоизма и конфуцианства гармония (ва) стала основополагающим принципом японского общества, а стремление к гармонии между небом и землей, между правителями и управляемыми сформировало особую гибкость японского менталитета и определило основу межличностных отношений японцев.
Политика самоизоляции Японии
«География определяет историю, а вместе они определяют культуру»17. Безусловно, на формирование японского национального сознания и японской культуры не могли не повлиять и исторические факторы, в частности условия беспрецедентного в мировой истории периода закрытия страны, длившегося почти два с половиной века — с 1635 по 1860 г. В этот период были запрещены под угрозой смерти контакты и торговля с иностранцами. Запрещалось также покидать страну или въезжать из-за границы, что неизбежно предусматривало четкий контроль со стороны властей, а любое нарушение жестоко каралось. Конфуцианские постулаты необходимости подчинения низших высшим в условиях жесткого контроля со стороны государства сформировали у японцев такие характерные черты, как уважение к власти и подчинение правящим кругам.
В результате политики самоизоляции Япония вступила в период долгожданного и долговременного мира в условиях полного отсутствия иноземного влияния. Факторы отсутствия войн и закрытия страны послужили благодатной почвой для расцвета многочисленных форм японского самобытного искусства. Прославившиеся на весь мир и являющиеся частью мирового культурного наследия театр кабуки и кукольный театр бунраку, поэзия хайку, жанровая живопись укиё-э,
17 Тер-Минасова С.Г. Война и мир языков и культур. М., 2008. С. 102.
чайная церемония, икебана и другие виды японского искусства развивались в этот период особенно активно, заложив основу японского традиционного искусства.
Японская культура, безусловно, имеет свой собственный, непохожий на других стиль. Своеобразие японского менталитета и японской культуры очевидно и обусловлено целым комплексом таких объективных факторов, как природно-климатические условия и способ производства, влияние синтоизма в контексте буддизма и конфуцианства и особый, японский путь развития.
Список литературы
Алпатов В.М. Язык и общество. М., 2003. Григорьева Т.П. Японская литература XX века. М., 1983. Гуревич Т.М. Человек в японском лингвокультурном пространстве. М., 2005. Молодякова Э.В., Маркарьян С.Б. Японское общество: книга перемен. М., 1996.
Орлянская Т.Г. Национальная культура через призму пословиц и поговорок (на материале японского, русского и английского языков) // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2003. № 3. Пронников В.А., Ладанов И.Д. Японцы. М., 1996. Судзуки Д.Т. Дзэн в японской культуре. СПб., 2004. Тер-Минасова С.Г. Война и мир языков и культур. М., 2008. Lafayette DeMente B. Behind the Japanese Bow: an in-depth guide to understanding
and predicting Japanese behavior. USA, 1993. Japan: Profile of a Nation // The Kodansha Encyclopedia. Japan, 1999. Hendry J. Understanding Japanese Society. L.; N.Y., 2003. Stapleton P. Beneath the Surface. Japan. Seibido, 1998.
Культура, традиции и обычаи Японии. • Япония • Азия • Страны
Самураи, сакэ, суши, анимэ, хокку – вот какие ассоциации проводятся при упоминании о Японии, и это лишь небольшой перечень того, что известно каждому почитателю японских обычаев.
В Японии существует множество праздников государственного значения (всего – 15)и внутренних, связанных с особым восприятием природы. К государственным относятся традиционные для европейцев праздники, а также праздники, связанные с природой и ее проявлениями (День весеннего и осеннего равноденствия, День зелени, отдыха, детей, моря и др.).
Японская культура, в свое время, испытала сильное влияние со стороны стран Азии, несмотря на ее изолированность по территориальному расположению, а также частым природным явлениям, связанных с землетрясениями и наводнениями. Неисчерпаемое умение японцев восторгаться мимолетной красотой увиденного отражено и в искусстве Японии.
Неотъемлемой частью культурного наследия японцев является написание иероглифов. Не случайно, каллиграфия в Японии считается одним из существующих видов искусств и преподается наравне с уроками рисования. Еще в старину признаком культурного японца считалось его искусное владение каллиграфией. Различают несколько стилей написания иероглифов, разработанных буддийскими монахами. Японский язык считается одним из наиболее сложных языков, как по произношению, так и написанию.
Японская литература долгое время развивалась параллельно с китайской литературой, испытывая на себе ее мощное влияние. Имеются сведения о том, что некоторые произведения издавались на китайском языке.
Японская живопись является не менее древним искусством, обладающим многообразием стилей и жанров. Ведущее место для живописи, впрочем, как и для литературы, отводится природе, в изображении ее как носительницы божественного. Удивительное направление живописи обнаружилось в картинах, представляющих собой горизонтальные свитки, красочно иллюстрирующие литературные произведения. Не менее интересны монохромная акварель и печатные гравюры на дереве с изображением гейш, актеров театра кабуки или просто пейзажей.
История развития скульптуры связаны с появлением в Японии буддизма. Скульптура представляет собой статуи буддистских понятий о религии. Одной из наиболее древних японских скульптур является деревянная статуя будды в храме Дзенко-Дзи. Материалом для выполнения скульптур служил металл и древесина, которые вскрывались лаком, позолотой или яркой краской.
Национальная японская кухня отличается употреблением натуральных продуктов, прошедших минимальную тепловую обработку. Основными ингредиентами в приготовлении блюд является рис, бобовые (соя, фасоль), морепродукты, мясо (в основном говядина и свинина), овощи и съедобные растения. Специфические правила при оформлении блюд, сервировка, застольный этикет – вот нехитрый перечень радушного приема гостей из других стран.
Наиболее характерными особенностями японской кухни можно назвать использование высококачественных свежих продуктов, многообразие морепродуктов, минимальная тепловая обработка, сезонность питания и прием пищи небольшими порциями, граничащая с экзотикой специфичность в применении столовых приборов (палочек), а также необычность сервировки стола и застольного этикета.
Разнообразие японской посуды стремится к проявлению ее форм и расцветки в изяществе, эстетике. Большое значение придается удобству удерживания посуды, т.к. в процессе трапезы ее принято держать в руках. Совершенно отсутствует понятие столового сервиза, поэтому «японский столовый сервиз» – чисто европейская интерпретация японских традиций.
Традиции Японии — семья, праздники, этикет
Япония существовала в условиях географической, а затем и политической (с приставкой само-) изоляции в течение нескольких тысяч лет. Политическая самоизоляция продолжалась 5 веков. Не удивительно, что культура страны пошла своим путем. В этих условиях формировались японские традиции – удивительные и самобытные.
Японские традиции. Как себя ведут японцы в семье и социуме
В эпоху глобализации любому обществу трудно, просто невозможно, не почувствовать на себе влияния чужой, нередко чуждой, культуры, традиций, веяний. В первую очередь это касается молодежи. И Япония не является исключением. В среде японской молодежи растет и крепнет комплекс «гайдзин компрэксу» (外人コンプレックス) – уверенность в том, что свое, японское, во всем хуже западного. Это одна из причин, почему патриархальные устои и традиции в японском обществе сегодня уже не так сильны как раньше.
Однако для японца по-прежнему очень важным остается чувство принадлежности к определенной социальной группе. И ответственности перед этой группой. Ведь японцу с детских лет внушают, что одному, вне группы, справится с превратностями судьбы не удастся. Первая по значимости социальная группа – семья. Затем компания, в которой японец работает ( бывает и наоборот, что компания для японца важнее, особенно если это мужчина). По мере взросления, японец становится членом других групп – в школе, в университете, в молодежных группах по интересам, наконец, в компании, где он будет трудиться, возможно, всю свою жизнь ( хотя в последнее время система пожизненного найма тоже меняется). С самого детства японцам прививается мысль о приоритете интересов группы над личными интересами, что кстати можно часто наблюдать в японских романах, в аниме и фильмах, в качестве основной сюжетной линии.
Ребенок или подросток, который эту норму нарушает, становится в своей группе изгоем. Для японца наказание страшнее трудно придумать. Иногда даже случается, что в школах по отношению к человеку, нарушившему это правило, применяется наказание в виде бойкота или исключения из группы.
Если говорить о семье, то в современных японских семьях резко сократилось количество членов семьи, проживающих под одной крышей. На смену многодетным семьям, где вместе жили несколько поколений, пришла «типовая» семья из родителей и двух детей. Количество браков по любви с каждым годом растет. Но пока сохраняются главные устои: главенствующая роль мужчины и возрастная иерархия. Уважение к старшим – один из краеугольных камней японского общества. Однако в общественном транспорте старикам никто место уступить и не подумает. Для инвалидов, пожилых людей и беременных женщин есть отдельные места в метро и автобусах, но специально, никто место не уступит ( если только вы не заняли эти особые места). Попытка все-таки место уступить пожилому человеку вызовет недоумение окружающих и неоднозначную реакцию того, кому место уступают.
На мужчине лежит обязанность содержания семьи, женщина уделяет все время воспитанию детей и домашним заботам. Некоторые японки после рождения детей выходят на работу ( но не сразу). Но даже выйдя на работу, основное время они уделяют семье, а не компании, где проводят по 4 часа в день. Кстати, обычно большинство японских мужчин отдают всю зарплату жене, для того чтобы та вела семейный бюджет.
Так же, в последнее время японцы стали позже заводить детей и позже вступают в брак. Современные японки часто стремятся построить карьеру, что достаточно сложно совмещать в японском обществе с замужеством и особенно с детьми, т.к. в таком случае предпочтение чаще всего будет отдаваться сотрудникам мужчинам. Поэтому некоторые из них уже не стремятся рано выходить замуж.
Если говорить о воспитании детей, то можно отметить удивительную и необъяснимую для большинства из нас вседозволенность для маленьких детей в японских семьях. Запретов действительно не существует. Ребенка только предупреждают, что ему может быть больно. Если так и получилось, вину за происшедшее мать сразу берет на себя. Но эта вседозволенность имеет четкие временные рамки – до 5, максимум до 6 лет. В этот период на ребенка голос не повышают, не наказывают, а воспитывают родители только на своем примере. Вернее, воспитывает мать, потому что отец весь день на работе, с ребенком он может быть только на выходных ( это очень мило смотрится, приятно наблюдать как папы играют со своими детьми по выходным). До года мать и дитя постоянно вместе. В прямом значении этого слова. Именно японские модельеры познакомили весь остальной мир с рюкзаками, плащами, куртками, которые предназначены для переноски малышей.
Во время этого постоянного контакта (а японские малыши и спят вместе с родителями) мать все время разговаривает со своим чадом. В общественном транспорте никого из японцев не удивит «разговор» матери с младенцем о маршруте движения автобуса, их дальнейшей программе и планах на вечер. Это правильно, это – «по-японски». И дети начинают разговаривать еще до того, как начинают самостоятельно ходить.
Но ничто не вечно и японские дети из сверх привилегированного положения в семье попадают в очень жесткую систему ограничений, норм и правил, которые ребенок обязан выполнять. Чтобы быть «как все», иначе можно «потерять лицо». Для японца это равнозначно жизненной катастрофе. И примерно к 15-летнему возрасту японец превращается в ответственного члена общества. Ответственный в этом случае идет от умеющего отвечать за свои поступки. Дальше приобретенное чувство ответственности перед группой закрепляется в студенческой среде и в компании, которая превращается для японца во вторую (или первую) семью.
Японские традиции. Японцы и природа
Культура страны формировалась в условиях изолированного в географическом плане положения страны. Власти в течение пяти веков проводили политику самоизоляции Японии от других стран – которая длилась до начала реставрации Мэйдзи. Климатические особенности и частые природные катаклизмы также не могли не оказать влияния на японскую культуру. Характерной особенностью стало умение восхищаться сиюминутной красотой окружающего мира. Японцы не очень религиозны в европейском понимании этого слова, они поклоняются природе своих островов.
Нация оставляет в стороне все дела и занимается любованием цветами (花見、hanami). Этой традиции две тысячи лет. В эпоху Эдо она превратилась в составную часть культуры страны, а в эпоху Токугава сакуру приказом сёгуна стали высаживать по всей стране. Но любуются японцы не только сакурой. Сначала любуются цветами умэ (梅)– это японская слива. Увы, слива отцветает быстро. Тогда наступает время сакуры. Сакура в разных климатических зонах страны цветет с конца февраля до второй половины мая. Телевидение сообщает о точных сроках цветения в каждом районе, называется количество деревьев во всех парках. В главных парках Токио Синдзюкугёэн и Уэно цветут 1500 и 1100 деревьев разных видов. По японской традиции в парки приходят целыми фирмами, во главе с руководством.
Помимо умэ и сакуры, японцы любуются цветением тюльпанов, ландыша, гвоздики и даже подсолнечника. «Сводки» о времени цветения передают по радио и телевидению.
Японские традиции за столом
Речь пойдет не о совместном с японцами обеде или ужине в ресторане с европейской кухней. Там вы будете сидеть за привычными столами на не менее привычных стульях. И трапеза мало чем будет отличаться от обеда в странах Европы. Надо признать, что правила поведения за столом в Японии сильно изменились с момента начала реставрации Мэйдзи в 1867 году. И продолжают меняться, оставляя традиционному укладу все меньше пространства. И все же полезно знать некоторые основы традиционного японского этикета за столом.
На официальных обедах сидеть полагается на коленях с прямой спиной, ноги поджаты под себя. Эта поза называется «сэйдза»(正座). Не стоит переживать, японские хозяева прекрасно осведомлены, что европейцы долго в такой позе не выдерживают и вам могут предложить небольшую опору в виде скамеечки. В неформальной позе, которая называется «агура», сидят на дружеских вечеринках.
За столом придется пользоваться палочками для еды «хаси»(箸). Их положат на подставку «хасиоки»(箸置き), которая, в свою очередь, будет размещаться на подносе справа от гостя. Традиция запрещает палочками рисовать, показывать на что-либо, ковыряться и выбирать кусочек повкуснее, накалывать на палочки еду, передавать кусок другому человеку, втыкать в рис (это к покойнику).
Начинается трапеза с подачи горячей влажной салфетки «осибори»(お絞り), чтобы вытереть руки. Дальше все говорят: «Итадакимас!»(いただきます). Фраза выражает благодарность за трапезу ( в том числе и тем, кто вырастил еду, доставил ее в магазин, приготовил, в общем всем участникам этого процесса). Не забудьте при этом поклониться. Первым начинает трапезу хозяин дома или человек, пригласивший в ресторан. Обычно в начале подают сначала рис и суп, без риса вообще редко обходится трапеза. Суп надо выпить из миски, что осталось – достать палочками. Если вы пьете алкоголь, то в начале застолья говорится один тост – Кампай(乾杯)! Что в переводе означает «до дна». Дальше надо подливать соседям по столу ( если есть что), но не себе. О вас позаботятся. Рис оставлять в чашке не принято, его надо доесть. И положить палочки на подставку. Это означает, что вы больше ими пользоваться не будете. После этого подадут чай. Заканчивать трапезу надо поклоном. Можно добавить (японцы оценят вашу вежливость): «Готисо:сама дес!»(ごちそうさまです). Так вы благодарите за угощение.
Японские традиции. Необычные японские праздники
Праздников в Японии много, расскажу только о самых необычных:
·День совершеннолетия, который отмечается во второй понедельник января. Новоиспеченные совершеннолетние (20 лет) вступают в свои права только после этого праздника.
·Новый год по китайскому (!) календарю. Начало полевых работ.
·Праздник обнаженных. 3 тысячи практически раздетых догола мужчин купаются в холодной реке, бегают вокруг храма, после чего начинаются биться между собой под струями ледяной воды. Саке за счет заведения =). И все это только за тем, чтобы в полночь в очень пьяном состоянии постараться поймать и удержать брошенную в эту толпу палочку-амулет. Поймал – удача на весь год обеспечена.
·Белый день – аналог нашего 8 Марта. Японцы празднуют 14 марта. Женщины должны белым шоколадом «отдариться» за подарки на День святого Валентина.
· Фестиваль цветов, который совпадает с днем рождения Будды и отмечается 8 апреля.
· Фестиваль звезд Танабата(七夕祭り). Отмечают 7 июля. В этот день встречается Альтаир (звезда Пастуха) с Вегой (звезда Пряхи).
· День моря отмечают 20 июля. У школьников начинаются каникулы.
· День благодарности труду 23 ноября.
· День рождения Императора 23 декабря.
· Новый год. Почему последний в списке и почему необычный праздник? Колокола в буддийских храмах звонят 108 раз (по числу страстей, которые губят род людской). Каждый удар прогоняет одну такую страсть. С последним ударом японцы выходят на улицу и встречают первые лучи солнца. Рано-рано утром. Красиво и символично.
Традиции Японии удивляют любого иностранца. Страна, в которой робот стал привычным устройством, где строят насыпные аэродромы, где на улицах мегаполисов ночью не видно звезд из-за всполохов рекламы, находит время любоваться цветущей сакурой. Древние и такие современные традиции Японии.
Один из эффективных способов понять менталитет и традиции японцев — выучить японский язык. Я серьезно! Даже то, как жители Страны Восходящего Солнца конструируют свои предложения, уже может сказать вам о многом. Но, наверное, один из самых интересных способов постичь загадочную японскую душу — это изучение иероглифов. И не просто изучение, а изучение по ключам. Что такое кючи? Это простые иероглифы, которые содержат в себе важные понятия. И эти простые иероглифы входят в состав более сложных кандзи. Даже если вы не умеете читать по-японски, вы сможете догадаться о значении иероглифа, если знаете ключи. Заинтригованы? Тогда я вас приглашаю вас записаться на наш основной курс по изучению японского языка.
А какие японские традиции вам нравятся больше всего? Поделитесь с нами в комментариях!
Японская культура и традиции | Японский перевод
Японская культура и традиции сложны и красивы. В этом блоге будет рассказано о некоторых вещах, которые нужно знать для путешествий или ведения бизнеса в Японии.
Япония, произносится по-японски как «Ниппон» или «Нихон», — это островное государство в Тихом океане у побережья материковой Азии. Он состоит из примерно 6900 островов. Самыми известными и густонаселенными островами являются Хонсю, Хоккайдо, Сикоку и Кюсю, составляющие 97% территории страны.В пределах этих островов есть 47 префектур с общим населением 127 миллионов человек (11-е место в мире).
73% страны занимают горы, однако большинство людей живут на побережье, что делает ее одной из самых густонаселенных стран в мире.
ЯзыкНациональный язык — японский, основной разговорный язык в стране. Древний японец, или «Канбун», произошел из Китая, а самый ранний японский текст, «Кодзики», был написан в начале 8-го века и был написан в основном древними китайскими иероглифами.Современный японский язык возник в период Эдо, между 1603 и 1868 годами.
Современный японский состоит из трех алфавитов:
- Кандзи (логографические китайские иероглифы)
- Хирагана (фонетический японский алфавит)
- Катакана (фонетический алфавит, используемый для иностранных слов)
Развитие и широкое использование катаканы является иллюстрацией недавнего принятия Японией западных культур, идей и слов.
Японская культураРанняя японская культура находилась под сильным влиянием Китая.В эпоху Эдо Япония проводила строгую изоляционистскую политику, закрывая двери для любых отношений с внешним миром. Это культивировало особую японскую культуру.
После падения той эпохи в 1868 году Япония изменила эту практику, переняв культурные обычаи со всего мира и смешав их с тем, что было установлено в эпоху Эдо. На протяжении многих лет западная культура оказывала влияние на все аспекты японской культуры, включая искусство, образ жизни и еду.
РелигияВ Японии две основные религии: синтоизм и буддизм.Синтоизм — это японская религия, а буддизм был импортирован в VI веке из Китая. Недавний опрос показал, что 39% японцев считают себя буддистами, 3,9% — синтоистами и 2,3% — христианами.
ПраздникиВ Японии самый большой праздник — Новый год. Весной и летом проходят празднования богов земли и моря, или Мацури. В каждом городе есть свой мацури, и на эти праздники приходят все.
СпортСпорт играет важную роль в японской культуре.Сумо, дзюдо и карате — традиционные японские виды спорта, а бейсбол, футбол и регби были заимствованы из других культур.
Сумо — национальный вид спорта Японии, и по сей день им в основном занимаются только в Японии. Современное сумо сформировалось в эпоху Эдо, и с тех пор мало что изменилось. Бейсбол — самый популярный вид спорта в стране. Впервые он был завезен в страну в 1872 году и с тех пор становится все популярнее.
Семейная структураТрадиционная семейная ячейка в Японии называется «Казоку», состоящая из матери, отца и их детей.Традиционно казоку часто живут со своими пожилыми родителями. Однако в последнее время количество домохозяйств с тремя поколениями уступило место более современным схемам.
КухняПо всей стране японцы в основном едят рыбу. Япония является импортером рыбы номер один в мире, потребляя около 12% выловленной рыбы в мире.
Самым известным японским блюдом, вероятно, является суши, блюдо, которое включает свежую рыбу, водоросли и слегка приправленный рис.Японцы также едят говядину, птицу и свинину в рамках своего ежедневного рациона.
ЗаключениеЯпония — страна, сформировавшаяся в результате быстрого перехода от изоляционизма к глобализму. Японская культура и традиции представляют собой сплав культуры старого мира с новейшими западными практиками.
Японская культура и традиции — Чайная церемония Япония знакомится с МАЙКОЯ
Что такое японская культура?Гармония очень важна в Японии.Японские студенты носят официальную форму даже во время обычных экскурсий, потому что никто не хочет выглядеть иначе.
Японская культура — это набор ценностей, придающих значение социальной гармонии и упорному труду . Вплоть до X века японская культура была похожа на китайскую, но рост самураев в период Хэйан и изоляция в период Эдо изменили правила общества. В целом, культура находилась под влиянием местной синтоистской религии, буддизма, конфуцианства и ограниченных природных ресурсов.
Хотя в последнее время японский образ жизни стал вестернизироваться, японцы по-прежнему делают все возможное, чтобы сохранить свое богатое культурное наследие, практикуя чайную церемонию, нося кимоно и изучая традиционные искусства и ремесла с раннего детства.
Японские обычаи и традицииЭто японский обычай носить юката (летнее кимоно) и танцевать под ритм барабанов тайко во время фестиваля Бон Одори, который проводится летом.
Так как гармония очень важна в Японии, существует множество обычаев, традиций и правил этикета для создания социальных связей между людьми.Некоторые из интересных традиций, которые удивляют иностранцев:
- Снятие обуви при входе в чей-то дом
- Ношение маски при болезни
- Не пожимать руки и не обниматься при встрече с близкими
- Поклон 45 градусов в знак уважения
- Звук прихлебывает, когда ест лапшу
- Символически мытье рук при входе в святыню
- В тапочках при посещении туалета
- Украсьте дом куклами на ежегодный «День девочек» и украсьте дом фигуркой самурая на ежегодный «День мальчиков»
- Закидывать фасолью людей, переодевшихся демонами во время фестиваля «сетсубун»
- Есть особый обед под названием «осечи» в новогодний день
- Купание вечером , а не утром
- Участие в фестивалях фейерверков или фестивалях бон одори летом в юкате.
Вы можете узнать сотни японских обычаев и правила этикета здесь .
Некоторые основы японской культурыЯпонцы всегда проявляют скромность и смирение . Люди часто кланяются , чтобы передать послание: «Я не выше тебя. Я уважаю тебя.» Более длинный поклон с большим углом наклона означает большее уважение. Вдобавок, японцы исповедуют две религии одновременно: обе они буддисты и синтоисты .Когда рождается японский ребенок, церемония проводится в синтоистском храме, а когда кто-то умирает, церемония проходит в буддийском храме. Наконец, в Японии люди одержимы гигиеной и : они снимают обувь, входя в чей-то дом, и почти каждый день принимают ванну. Многие иностранцы удивляются, что в общественных местах нет мусорных баков, но везде по-прежнему чисто.
Фестивали японской культурыВ Японии относительно больше фестивалей по сравнению с другими странами, потому что японские религии связаны с празднованием сезонов урожая и сезонных изменений. В каждой из 47 префектур Японии есть свой фестиваль , который обычно проходит летом. Местные жители обычно участвуют в этих фестивалях в юкате и сандалиях. Самые известные японские фестивали:
- Фестиваль Гион в Киото. Самый большой парад в Японии, который начался в 800-х годах, когда была эпидемия, похожая на коронавирус.
- Ава Одори Фестиваль в Токусиме. Танцевальный фестиваль, проводимый во время Обон-недели (недели, когда духи умерших посещают мир).
- Фестиваль Небута в Аомори. Фестиваль, посвященный древним воинам Северной Японии.
Праздники и праздники в японской культуре
Если вы посмотрите на японский календарь, то заметите, что почти каждый месяц здесь проходят крупные культурные праздники. Японцы любят отмечать сезонные изменения, чтобы показать свою признательность за новые начинания . Три самых важных праздника в Японии:
- 1) Новый год. японцев после полуночи 31 декабря посещают святыню, чтобы загадать желание.
- 2) Цветение сакуры Праздник в апреле. Под вишневыми деревьями принято устраивать пикники.
- 3) Праздник Обон в августе. Японцы посещают свой родной город, чтобы почтить память умерших.
Этикет в японской культуре
Поскольку японцы считают, что человек менее важны , чем группа, все строго соблюдают правила этикета .Некоторые из общепринятых норм этикета, которые иностранцы совершают в Японии :
- Разговор по телефону в поезде
- Не вернуть личную услугу подарком коробки конфет
- Есть что-то во время прогулки или что-то есть в поезде
- Взять или отдать что-либо одной рукой
- Как раз вовремя явиться на встречу ( Люди должны прийти на встречу на 5-10 минут раньше, а НЕ в точное время начала )
- Передавать кому-либо еду палочками для еды (этот акт напоминает о похоронах)
- Не снимать обувь при входе в чей-то дом
- Написание имени красными чернилами
- Дарить белые или желтые цветы хризантемы больному (этот акт — напоминание о похоронах)
- Не принимать душ перед входом в горячий источник
Вы можете узнать сотни японских обычаев и правила этикета здесь .
Еда в японской культуреОсновным продуктом питания в Японии является рис, а не хлеб. В прошлом налог взимался как рис, а зарплата самураев выплачивалась рисом. Японцы считают, что рис полезнее, чем пшеница, в которой больше углеводов, и ее труднее переваривать. Вплоть до 19 века японцы редко ели мясо из-за буддизма, который запрещает есть животных. По той же причине они также не употребляли молочные продукты, поэтому некоторые японцы, как правило, не переносят лактозу.Свежие суши — самая популярная еда во всей Японии, хотя в 1800-х годах они были дешевым фаст-фудом для рабочих. В настоящее время типичный японский завтрак состоит из жареной рыбы и мисо-супа, а типичный обед — это лапша рамэн или рисовая тарелка с жареным мясом.
Одежда в японской культуре — кимоноТрадиционно японцы носят слитную одежду под названием кимоно , появившуюся в период года Хэйан (794–1185).Кимоно изготовлено из шелка, и каждый мотив имеет значение . Краны олицетворяют долголетие; сосны олицетворяют новый год; Цветок хризантемы олицетворяет императорскую семью. Летнее кимоно называется «юката», а свадебное кимоно — «учикаке». Кимоно обычно имеют длинные рукава, чтобы ветер проходил сквозь них и охладил тело. В то время как дети носят кимоно ярких цветов с цветочным орнаментом, пожилые люди носят простые кимоно с простыми мотивами. В настоящее время японцы носят западную одежду на работе и в школе, но предпочитают кимоно для общественных мероприятий и церемоний.
Искусство в японской культуреЯпонское искусство восходит к коренным народам, которые бродили по главному острову тысячи лет назад. Керамические сосуды, изготовленные «Дзёмон» 12 000 лет назад, являются и считаются старейшими в мире . Позже на японское искусство оказали влияние буддизм и китайская культура. Самые ранние формы буддийских статуй и монохромных росписей в храмах показывают сходство с китайским искусством . Однако многие уникальные формы искусства, такие как икебана, укиё-э и кабуки, начали появляться, когда влияние Китая начало уменьшаться после подъема класса самураев в 10 веке.
Эстетика в японской культуреЯпонское искусство находилось под влиянием дзен-буддизма, где очень важны минимализм, скромность и простота. Восприятие красоты отличается от идеальной концепции красоты на Западе. Японские мастера считают, что старые, асимметричные и естественные вещи более эстетичны, чем совершенно симметричные новые предметы. Тишина, простор, элегантная простота и деревенская патина всегда заметны во всех аспектах японского искусства.
Ценности в японской культуреЯпония — конформистское общество, в котором ценятся гармония, взаимное уважение и групповой консенсус. Другие ценности, такие как коллективность, усердие и избегание конфликтов, на самом деле являются результатом потребности в социальной гармонии. Японская религия также влияет на общие японские ценности. Ценности чистоты и чистоты пришли из синтоизма , а перфекционизм и минимализм пришли из дзен-буддизма .Кроме того, распространение восточноазиатских учений в Японии могло повлиять на культуру. Говорят, что ценности долгосрочного мышления, настойчивости, уважения социальной иерархии и уважения к пожилым происходят из конфуцианства.
Коммуникация в японской культуреЯпонский стиль общения очень уникален, главным образом потому, что Япония была изолирована от внешнего мира между 16 и 19 веками. Также существовала иерархия , аналогичная кастовой системе в Индии, где элитные самураи были наверху, а те, кто заботился о мертвых животных, были внизу.Стать изгоем в этом сплоченном иерархическом обществе было очень дорого, поэтому люди старались не обидеть других.
Одним из самых уникальных аспектов японского стиля общения является отсутствие отказа . Японцы редко используют слово «нет» , потому что отказ от кого-то считается признаком неуважения. По той же причине японцы используют символ и обычно делают запрос косвенно, , чтобы другая сторона не чувствовала давления.Когда дело доходит до письма, японцы менее четко выражают свои идеи. Жители Запада обычно четко указывают самый важный момент в начале или в конце эссе, но японцы неопределенно упоминают важный момент где-то посередине.
Религия в японской культуреВ Японии две доминирующие религии : синтоизм и буддизм . Ни у одного из них нет четкого определения Бога и Судного дня. В синтоизме нет даже священной книги или концепции греха.Итак, в западном смысле японские религии больше похожи на традиции, чем на священные системы верований. Синтоизм — это собственная религия Японии, в которой некоторые природные объекты считаются священными, но не обязательно им поклоняются как богам. Буддизм предполагает, что каждый может стать Буддой (просветленным человеком), если он / она оставит мирские желания и будет жить простой жизнью. Японцы традиционно ходят как в буддийские храмы, так и в синтоистские святилища; так что они и синтоисты, и буддисты.
Символы в японской культуреЯпония имеет непрямой стиль общения, поэтому в повседневной жизни символов. .Некоторые из японских символов и их значения: 1- Соль: Чистота 2- Журавль: Долголетие 3- Сакура: Красивые вещи недолговечны 4- Карп: Настойчивость 5- Красные ворота: дверь в священный мир 6- Дракон: Сила 7 — Цветок хризантемы: Императорская семья 8 — Японский флаг: Солнце 9 — Круглый круг: Вселенная 10 — Манящий кот: Удача и деньги.
Японская литератураЯпонская литература — это письменные материалы, выпущенные японскими авторами в прошлом.Двумя наиболее известными японскими литературными произведениями являются стихотворения «Сказка о Гэндзи» и « хайку ». Сказка о Гэндзи — это роман, написанный в 11 веке, который иногда называют первым романом в мире. Это история о принце, который был изгнан из императорской семьи и имел любовные романы среди простолюдинов. Haiku — это название минималистичных стихотворений, состоящих из трех фраз, произнесенных в 17 учебных планах (5-7-5). Обычно речь идет о сезонных изменениях, а фраза в середине связывает два отдаленных понятия.Недавно Харуки Мураками прославился своими романами, основанными на странных персонажах и абсурдных моментах жизни. Его стиль считается западным, но его романы по-прежнему отражают повседневную жизнь Японии.
Народные сказки и герои японской культурыЯпонский фольклор и народные сказки находятся под сильным влиянием китайской культуры и коллективных норм изолированных японских островов. В рассказах и народных сказках всегда делается попытка научить важности терпения, честности и усердия.Истории обычно включают 1- Старый дедушка и бабушка 2- Сильный мальчик 3- Красивая маленькая девочка, которая вырастает принцессой 4- Дьявол (Они) 5- Самурай. Самураи обычно сотрудничают с главным героем. 6- Лес 7- Животное, которое оказывается человеком или существом со сверхъестественными способностями. Самая известная детская история — это, наверное, Momotaro (мальчик-персик). Старушка находит крошечного мальчика внутри персикового зерна. Маленький мальчик растет, поедая пельмени, приготовленные старушкой.Затем он отправляется на остров демонов и возвращает сокровища, украденные демонами. Во время битвы с демонами ему помогают 3 животных: обезьяна, собака и птица.
Японская мифология и легендыСамые популярные японские мифы о том, как были созданы японские острова и как был вознесен на свет японский император. Эти мифы были первоначально упомянуты в Кодзики и Нихон Сёки , первых книгах по истории, написанных на японском языке примерно в 8 веке.Согласно легенде, острова Японии были созданы двумя божественными богами Идзанами и Идзанаги , которые были братьями и сестрами. Позже Идзанаги родила 3 богов, включая Бога Солнца Аматэрасу. Внук Ameterasu превратился в человека и вознесся в мир. Этим человеком был Гимму , первый император Японии. В японской мифологии много богов, но бог солнца Аматэрасу является самым важным богом. и три ее священных имущества (зеркало, драгоценный камень и меч) до сих пор хранятся в императорской семье.
Существа и монстры в японской культуреЁкай Хитоцумэ Кодзо. Одноглазый лысый ребенок в народных сказках.
В японском фольклоре монстров, демонов и сверхъестественных существ обычно называют «ёкаями» или «акумами». Их происхождение восходит к легендам о сотворении мира синтоизма и буддийских верований. Вы также можете думать о них как о злых персонажах в народных сказках. Тремя наиболее известными персонажами «ёкаев» являются
.- 1- Tengu: У него характерный длинный нос.Это не всегда зло; Тэнгу также известен как демон-защитник буддийских храмов.
- 2- Юки Онна: Снежная женщина с длинными темными волосами в белом платье. Чаще встречается в рассказах из Северной Японии.
- 3- Хитоцумэ Кодзо: Одноглазый лысый ребенок в народных сказках.
- Mottai Nai: Ничего не следует тратить зря, ничего нельзя выбрасывать.
- Wabi Sabi: Старые и естественные вещи выглядят более эстетично.
- Шибуми: Простое — лучшее.
- Моно-не-осознающий: Реальность жизни состоит в том, что прекрасные вещи в нашей жизни не длятся вечно.
- Кайдзен: Постоянное совершенствование. Вещи никогда не бывают идеальными, мы должны продолжать улучшаться.
- Johakyu: Медленный старт и внезапный финиш. Многие японские фильмы следуют этой структуре.
- Omote nashi: Служите своим гостям от души.
- Zen: Простые действия в нашей жизни приводят к пробуждению нашего духа.
- Isogeba maware: Если вы пытаетесь использовать ярлык, вы, скорее всего, ошибетесь.
- Ryouyaku wa kuchi ni nigashi: Хорошее лекарство обычно имеет горький вкус.
- Fukusui bon ni kaerazu: Если что-то будет сделано, пути назад нет
- Ueni mo ue ga aru: Даже у верха есть верх.
- Ситасики нака нимо рейги ари: Даже среди друзей следует соблюдать этикет
- Nanakorobi yaoki: Даже если вы упадете 7 раз, вы должны встать на свое 8-е испытание.
- Deru Kui Utareru: Забивают тех, кто не похож на других.
- Taisetsuno koto ha meni mienain da: Важные вещи не видны глазу.
- Сару мо ки кара очиру: Даже обезьяны падают с деревьев.Совершать ошибки — это естественно.
- Hana yori dango: Вместо внешнего вида нужно заботиться о содержании.
- Японцы верят, что поломка гребня приносит несчастье.
- На японском языке номер 4 звучит так же, как «смерть», поэтому во многих зданиях нет 4-го этажа (4-й этаж просто называется 5-м этажом).
- В Японии люди не свистят ночью, потому что может вызвать змей.
- Видеть паука утром приносит удачу. Убить паука утром — к несчастью.
- Если вы слышите вороний каркан, это приносит несчастье. Если вы отдохнете после еды, вы можете превратиться в свинью.
- Ночная стрижка ногтей наложит проклятие на вашу семью.
- Сон лицом на север приносит неудачу, потому что только в погребальном зале покойный смотрит на север.
Японская архитектура похожа на архитектуру других стран Восточной Азии.Японские здания имеют тенденцию быть простыми с унылыми цветами в результате философии дзен. Храмы, святыни и частные дома традиционно строятся из дерева . Большинство построек имеют приподнятые подвалы и большие крыши из-за высокой влажности и частых дождей в течение года. Крыши также имеют изгибы по углам, которые обеспечивают больше света зимой и больше тени зимой. Комнаты разделены перегородками из светлого дерева ( fusuma ) или бумажными окнами ( shoji ), которые можно легко сдвинуть при смене сезона.Посетителей Японии удивляют расставленные на полу зеленые циновки ( татами ) из растительной соломы.
Сады в японской культуреЯпонские сады считаются миниатюрными версиями обширных ландшафтов. Скалы символизируют горы, кусты символизируют леса, а пруды — эталонные моря и озера. Есть три основных типа японских садов: сад с прудом, сад камней и сад во внутреннем дворе. Садовый пруд — самый популярный вид японского сада, заимствованный из китайской культуры. Сад камней (karesansui) , также известный как сад дзэн, состоит из белой гальки и камней, которые часто встречаются в монастырях дзэн в Киото. Сад во внутреннем дворе (цубо нива) — это миниатюрный сад, построенный внутри традиционных домов. Сад во внутреннем дворе обычно расположен в центре дома, чтобы в помещении было больше солнечного света и чтобы жители чувствовали себя живущими на природе.
Чайная церемония в японской культуреЯпонская чайная церемония — это церемониальное приготовление и питье чая матча с использованием традиционной посуды.Цель японской чайной церемонии — создать связь между хозяином и гостем, а также обрести внутренний мир в нашей напряженной повседневной жизни. Японцы считают чайную церемонию очень важной, потому что она была начата элитными монахами дзен и практиковалась благородными военачальниками на протяжении большей части истории. Во время церемонии участники практикуют тишины, , уважение, осознанность , и символическое очищение , . В то время как некоторые японцы сегодня проводят чайную церемонию как хобби, большинство людей считают ее формой традиционного искусства и называют ее искусством чая.
Борьба сумо в японской культуреБорьба сумо возникла как синтоистская церемония для развлечения богов. Люди верили, что, если боги недовольны, они не принесут хорошего урожая. Вот почему этап сумо, дохё, считается очень священным. На потолке ринга для борьбы сумо обычно есть крыша синтоистского святилища . Борцы бросают соль на сцену для символического очищения и выполняют нерегулярные разминки, чтобы отпугнуть злых духов.Раунды обычно длятся всего 20-30 секунд, и если раунд длится более 4 минут, судья просит перерыв. Борцы сумо обычно едят высококалорийное блюдо под названием « chanko nabe », тушеное мясо с говядиной и овощной горячий горшок. . Юные борцы сумо потребляют около 20 000 калорий пищи в день. Вот почему они так легко и быстро толстеют.
Крыша сцены сумо представляет собой синтоистский храм.
Боевые искусства в японской культуреВ боевых искусствах основное внимание уделяется не победе над врагом, а созданию сильной личности и характера. японцев считают, что боевые искусства следует использовать только для самообороны. Большинство японских полицейских практикуют айкидо для поимки преступников. В то время как каратэ, дзюдо и айкидо возникли в 19 веке, класс самураев практиковал боевые искусства в прошлом для рукопашного боя. В Японии так много различных видов боевых искусств, включая кюдо, ниндзюцу, кендо, джиу-джитсу, нагинатадзюцу и т.д .. Это принципы боевых искусств в японской культуре а) «Додзё» — священное место, оно должно быть чисто, безопасно и тихо б) Ученики могут учиться, только наблюдая за «сенсеем» в) Психическая сила важнее, чем сила тела г) Очистка «додзё» является частью тренировки д) Всегда проявляйте уважение к своему оппоненту. ) Вы должны запомнить «ката»: моделируемые защитные движения. G) Младшие участники должны следовать за старшими и подчиняться им.
Гейши в японской культуреGei-sha означает человек искусства. Первыми появившимися гейшами были мужчины, которые развлекали группы людей, наслаждающихся вечеринками. Ученицу гейши зовут майко , когда она должна прожить в общежитии для гейш 5 лет , не пользуясь мобильным телефоном и видя свою семью только раз в месяц. Профессиональные гейши знают все основные японские культурные традиции и искусства, включая чайную церемонию, цветочную композицию икебаны, японский танец байу, игру сямисэн, японскую каллиграфию и т. Д.. Самыми популярными районами гейш являются , расположенные в Киото , где просмотр частного танцевального представления гейш может стоить до 5000 долларов за ночь. Шелковые кимоно и украшения гейш также очень дороги и стоят больше, чем годовая зарплата типичного сотрудника.
Японская популярная культура и современная японская культураБольшинство людей ассоциируют современную японскую культуру с мангой, , аниме, . Манга и аниме — это не одно и то же. Манга — это японское слово, обозначающее печатные комиксы, хотя в настоящее время большинство людей читают их в Интернете.Аниме — это японское сокращение от анимированных комиксов. Японский рынок аниме оценивается в , 20 миллиардов долларов и долларов, что выше, чем рынок манги стоимостью 4 миллиарда долларов. Аниме под названием «Сазаэ-сан» — самый продолжительный в мире мультфильм с более чем 7400 сериями. Вопреки распространенному мнению, глаза персонажей манги большие не потому, что японцы хотят иметь большие глаза, а потому, что большие глаза в целом кажутся более привлекательными. Знаете ли вы, что в Японии для манга используется больше бумаги, чем для туалетной бумаги?
Каваи в японской культуреКавайи просто означает «милый» , но это слово часто используется в различных случаях, особенно среди молодого поколения.В Японии все, что меньше оригинальной, можно назвать каваи. Однако если какая-то мелочь вредна (например, змея), ее нельзя называть каваи. Детей, домашних животных и крошечных декоративных элементов всегда называют каваи. Вы должны называть ребенка «кавай», независимо от того, симпатичный он или нет.
Японские хобби и игрыСамое популярное хобби в Японии — путешествия, поскольку люди любят путешествовать внутри страны и за границу. Еще три распространенных вида досуга — караоке, сёги и кендама. Кара-окэ означает пустой оркестр. Несмотря на то, что караоке зародилось в городе Кобе в Японии, по всему миру существует более 100000 караоке-заведений. Shogi означает настольную игру генерала. Он похож на шахматы и состоит из деревянной доски и 40 фигур в форме пятиугольника. Кендама — популярная среди подростков игра в кубок. Цель состоит в том, чтобы поместить мяч на конце веревки в чашку, не касаясь ее.
Японское театральное искусствоВ тройку самых популярных японских исполнительских видов искусства входят Кабуки , спектакль Но и кукольный театр Бунраку . Кабуки родился на берегу реки Камо в Киото, где женщины-артисты играли спектакли. В период Эдо актеры Кабуки, вероятно, были самыми известными людьми в стране, изображения которых широко распространялись по гравюрам Укиё-э . Красный цвет лица представляет гнев, а черный цвет — страх. Но — медленная танцевальная драма, которая представляет собой сочетание народного танца и синтоистских ритуалов. Обычно речь идет о том, как сверхъестественное существо превращается в человека. Bunraku — традиционный кукольный театр, где кукловоды покрывают все свое тело черной тканью, чтобы сделать себя невидимыми.
Японская музыка и музыкальные инструментыВ период Хэйан музыкальные развлечения были очень важны для придворной знати. В то время существовало три музыкальных инструмента : лютня (также известная как бива на японском языке), азиатский струнный инструмент «кото» и большой японский барабан тайко. Taiko также использовался самураями в боях для связи с лидерами кланов и устрашения врага. В мирный период стал популярным сямисэн. Shamisen — японская гитара, на которой играют в выступлениях кабуки и бунраку. Традиционно струны сямисена изготавливались из шелка, а тело покрывали змеиной или кошачьей кожей . Самая известная японская народная песня называется sakura-sakura и рассказывает о том, как красиво в Японии чувствуется цветение сакуры.
Самурай в японской культуреСамурай в переводе с японского означает слуга.
Самурай означает «тот, кто служит господину». Хотя самураи были элитным классом воинов, значение этого слова — не воин. В прошлом в Японии существовала социальная иерархия, и класс самураев находился в подчинении. вершина цепочки. Простолюдины должны были кланяться самураям и избегать зрительного контакта. Самураи использовали код под названием « Bushido ».« Bushido включает 7 ценностей, включая мужество, уважение, честь и верность. Говорят, что большинство японцев не меняют работу и так много работают для своих компаний из-за культуры «бусидо». Японские компании обычно не рекламируют своих конкурентов из-за правила самурайской культуры «уважать врага».
Ниндзя в японской культуреНиндзя, держащий кагинаву. Ниндзя по-японски называют «шиноби», что означает шпион.
На японском языке ниндзя обычно называют «шиноби», что означает шпион. Ниндзя были наиболее активны в 1600-х и 1700-х годах, будучи нанятыми в качестве шпионов и убийц для даймё. В Японии было всего 2 региона, Ига и Кога, где люди могли стать ниндзя. Хотя их образ обычно ассоциируется с убийством, большую часть времени они были шпионами, которые могли очень бесшумно ходить, очень быстро бегать и делать яды и взрывчатые вещества. Поскольку ниндзя не могли владеть лошадьми и не носили мечи, им приходилось бежать так быстро, чтобы выжить.Некоторые ниндзя могли пробежать более 50 км за день. Они также не носили черную форму и предпочитали повседневную одежду, поскольку не хотели выделяться как шпионы.
Тканевая упаковка FuroshikiЯпонская тканевая упаковка называется фуросики и представляет собой процесс упаковки важных предметов в японскую ткань. Это традиционное ремесло возникло как способ сохранить старые ткани и использовать их на практике. Фуросики — хороший пример японской концепции «моттаи-и най», которая означает, что ничего не следует тратить зря.Некоторые обертки фуросики выглядят как корзины, сумки или даже более сложные конструкции! Фурошики стал очень популярным в Японии и за рубежом, так как упаковка предметов, таких как подарки, считается модной и экологически чистой.
Японская каллиграфия — ShodoВ японском языке есть 3 различных алфавита: хирагана (46 символов), катакана (46 символов) и кандзи (, примерно 20 000 символов, ). Японская каллиграфия , сёдо — это искусство эстетичного написания японских иероглифов.Самураи часто занимались каллиграфией, особенно в период Эдо. Четыре этапа японской каллиграфии: 1 — Идеальная концентрация 2 — Непрерывность 3 — Оценка красоты 4 — Формирование человеческого характера. Одна из самых удивительных вещей в японской каллиграфии — это кисть. Лучшие кисти обычно делают из конского волоса. Щеточка из ворса ласки была бы идеальной для создания более тонких линий, но, как правило, она стоит дорого.
ОригамиОригами , возможно, является самым известным из всех культурных мероприятий Японии.Это практикуется как искусство, в котором бумага складывается для создания различных форм, включая животных, цветы или людей. Японские дети изучают оригами в начальной школе, чтобы улучшить свои навыки фокусировки и понять важность следования инструкциям для достижения конечной цели. Это одно из лучших семейных мероприятий для путешественников, посещающих Японию, где участники могут учиться и соревноваться друг с другом. сохраните бумажную фигуру, которую они делают.
КинцугиУ японцев есть искусство под названием Kintsugi , что переводится как « золотые столярные изделия». ”Это довольно необычная практика ремонта битой керамики с помощью лака, смешанного с порошкообразными драгоценными металлами. Философия Кинцуги подобна ваби-саби, которая учит ценить несовершенные вещи в мире. Вместо того, чтобы выбрасывать поврежденные предметы, японцы часто ремонтируют их и используют веками. Это искусство также представляет собой понимание наших шрамов и неудач.
Онсэн — Японские горячие источникиОнсэн в переводе с японского означает горячий источник.Как вулканический остров Япония имеет более 3000 горячих источников. Многие японцы посещают горячие источники осенью и зимой, чтобы помыть тело и расслабиться. Купание вместе с другими — это японская традиция, которая помогает сохранить горячую воду и источники. Однако людям не разрешается надевать купальники в горячем источнике, потому что вода может испачкаться. Посетители Японии с удивлением наблюдают, как снежные обезьяны купаются в горячем источнике холодной зимой.
Бонсай, БонсайБонсай , также известный как бонсаи, означает «растение в подносе».Бонсай — это небольшие деревья, которые растут в крошечных лотках, но при этом выглядят естественно с точки зрения внешнего вида и деталей. Как и обычное дерево, бонсай меняются в течение всех четырех сезонов. Вопреки распространенному мнению, деревья бонсай не являются карликовыми деревьями , и для них нет специального семени. Многие виды растений можно превратить в бонсай, используя проволоку , для придания формы веткам и специальные ножницы для обрезки краев. На искусство бонсай повлиял дзэн. Мастер бонсай должен терпеливо ждать годами, чтобы вырастить дерево, и при этом сохранить баланс , гармонию и естественный вид дерева.
Икебана
Икебана означает оживление цветов или оживление цветов. Это японский способ цветочной композиции, также известный как кадо. В период Хэйан священников, которые занимались обустройством алтаря, звали икебоно , и они были первыми известными мастерами, которые разработали лучший способ аранжировки цветов. Икебана имеет простые правила, основанные на простоте и минимализме буддизма. Обычно существует 3 основных вида цветов : основной цветок посередине, второй цветок рядом с ним и декоративный цветок внизу.Также существует 2 основных типа ваз: широкая и низкая ваза , называемая морибана, и высокая тонкая ваза, называемая нагейре.
PS: Изображения на этой странице принадлежат Takashi Mifune (み ふ ね た か し). Правообладателем изображений на этой странице является Такаши Мифунэ.
Укиёэ
Великие волны Канагавы от Хокусая — одна из самых известных картин на деревянных блоках всех времен.
Ukiyoe относится к гравюрам ручной работы на дереве, появившимся в 17 веке.Укиё означает парящий мир, а е — изображение. Одна из интересных особенностей укиёэ заключается в том, что для получения отпечатка укиёэ вам понадобится много форм для деревянных блоков каждого цвета. Картины укиёэ известны своими смелыми линиями и отсутствием перспективы. Самыми известными гравюрами укиёэ являются те, на которых изображены известные художники кабуки, поскольку было запрещено рисовать самураев или кого-либо из семьи сёгуна в период Эдо. Также запрещалось критиковать класс самураев на картинах укиёэ.Самая известная картина укиёэ, нарисованная Хокусаем в 1877 году, называется великой волной Канагавы.
Страница обновлена:
Читатели этой статьи также читают
Путеводитель по Японии Japan Travel Культура и еда | Япония » японская культура » японские традиции отправлено Джоном Спейси, 20 апреля 2015 г. В Японии есть сотни широко соблюдаемых традиций, связанных с церемониями, ритуалами, праздниками, торжествами, бизнесом и жизнью в целом.Многих ценят за то, что они делают жизнь интереснее. Другие связаны с этикетом, вежливостью, религией или старыми суевериями. Ниже представлены некоторые из самых популярных традиций Японии. Bonenkai — это японские корпоративы, которые проводятся в декабре. Этот термин буквально означает «забыть о вечеринке в год». У большинства компаний есть как минимум один. Во многих случаях они проводятся на уровне компании, отдела и команды. Люди также едят боненкай с друзьями. Все эти вечеринки затрудняют бронирование мест в популярной идзакая в декабре.В нескольких святынях в Японии в январе работает рынок, на котором местные бизнесмены продают бамбуковые ветви, украшенные удачными предметами. Самое крупное из этих мероприятий, фестиваль Тока Эбису в Осаке, привлекает более миллиона человек. Армии Мико нанимаются для украшения ветвей, известных как Фукусаса. В японском языке есть одно слово для обозначения сожжения горы: ямаяки. Ямаяки — это праздник, во время которого до весны сжигают растительность с горы.Они могут быть визуально ошеломляющими и часто сочетаются с шоу фейерверков. Различные истории используются, чтобы объяснить, как началась традиция, включая споры о древних землях и проблемы с дикими кабанами. Сэцубун — японский праздник, который отмечается накануне весны по японскому лунному календарю. Традиционно считается, что в это время духовный мир приближается к нашему миру и могут появиться демоны. На Сэцубуне родители по всей Японии надевают маску они и пытаются напугать своих детей.Дети в свою очередь бросают жареные соевые бобы, чтобы отпугнуть демона. Моти — это рисовые лепешки, которые традиционно готовят из различных видов риса, известных как мочигоме, с помощью большого деревянного молотка. В результате получается паста, которая принимает формы, например блоки. Моти являются ингредиентом самых разных простых блюд и пользуются огромной популярностью. Как и в случае с хлебом, редко можно встретить человека, который не любит моти. Моти и бытовая техника для приготовления моти фабричного производства широко доступны. Однако многим семьям нравится делать это традиционным способом для особых случаев, таких как Новый год. 7. Суши-роллы «Эхомаки»Эхомаки — это традиция Сэцубун, которая включает в себя съедание целого неразрезанного ролла суши, смотря на удачное направление, которое меняется каждый год. Когда-то это практиковалось только в Осаке, но в последние годы распространилось по всей стране благодаря маркетинговым усилиям японских мини-маркетов. Поедание эхомаки — благоприятное занятие, которое проводится в полной тишине.8. KFC В канун РождестваЯпонцы знакомы с западным обычаем есть на Рождество ужин из индейки.Однако в Японии сложно найти индейки, и большинство печей в японских квартирах и домах слишком малы для индейки. Вместо этого многие люди готовят ужин из жареной курицы. Также очень популярно поесть KFC в канун Рождества. В этот день у каждого KFC страны длинные очереди. Естественно, KFC поощряет это интенсивным маркетингом и рождественскими тематическими наборами.9. Соль сумоБорцы сумо очищают ринг, входя в него, подбрасывая соль в воздух.Некоторые борцы особенно хорошо демонстрируют это, бросая соль в потолок. Эта традиция связана с ритуалом, известным как Хараэ, который используется для очищения синтоистских святилищ. Хотя это часто переводят как «очищение», на самом деле Хараэ — это экзорцизм, который, как считается, изгоняет злых духов.10. Полотенце на голову в ОнсенОнсэн — одно из любимых развлечений Японии. Согласно местным традициям, воды онсэна должны оставаться чистыми, и люди должны полностью купаться перед тем, как войти в воду.Для этого в зону ванны приносят небольшое полотенце. Полотенце использовалось для стирки и не должно попадать в воду в ванне. Это затруднительное положение, потому что часто некуда положить полотенца. Традиционное решение — надеть его на голову. Поклоны — важная традиция в Японии, которая применяется в самых разных ситуациях — от спорта до свадьбы. Они варьируются от легкого поклона при приветствии друга до редкого глубокого низа при глубоком извинении.12. Замки любвиЛюбое место в Японии, которое считается романтическим, например, смотровые площадки с хорошим видом на город, всегда заполнено парами.Одна старая традиция среди пар — написать сообщение на замке и оставить его в романтическом месте. Обычно пара бросает ключ туда, где его никогда не найти, например, в море. В Японии есть десятки «замков любви», например, «Колокол любви» на острове Эношима. В большинстве мест традиция поощряется аттракционами. Для японских пар очень необычно оставлять после себя любовный замок без разрешения. Японская традиция плавания фонарей в реках, известная как Торо Нагаши, представляет собой церемонию, которая представляет собой путешествие душ в загробную жизнь.Он используется для празднования японского праздника Обон — времени года, когда считается, что духи близких возвращаются в мир. Церемонии Торо-Нагаши также используются в ознаменование трагических событий, таких как атомная бомбардировка Хиросимы. Сэйдза — это традиционный способ сидеть на полу японских татами. Это считается подходящим способом сидеть на официальных мероприятиях, таких как ритуалы в синтоистском святилище. Он также широко используется в японских боевых искусствах, где можно строго корректировать осанку.Обычному человеку сложно удерживать сэйдза в течение длительного времени. Пожилые люди и все, кто не практикуется в этом, находят это чрезвычайно трудным и обычно прощают, если им приходится сидеть, выставив ноги перед собой. Дондо Яки — это традиция сжигания удачных предметов, таких как Омикудзи, в синтоистских святилищах в январе. Выбрасывать предметы удачи в мусорное ведро считается дурным тоном, их следует сжечь. Благоприятные предметы, продаваемые святынями, часто украшены японским зодиакальным символом текущего года, и считается, что удерживать их после окончания года — плохая удача.16. Восход ХацухиФундоси — это традиционные японские набедренные повязки, которые исторически носили как мужское нижнее белье и как верхнюю одежду чернорабочие и водители рикш. Сегодня их обычно носят на фестивалях. Их также носят борцы сумо.19. Irasshaimase!Irasshaimase — это традиционный способ приветствовать клиентов в Японии, который по сути является ультра-вежливым способом сказать «пожалуйста, войдите». Об этом говорят сотрудники в Японии, когда впервые видят покупателя.Персонал в оживленных местах, например в универмагах, может повторять это тысячи раз в день, каждый раз, когда мимо проходит покупатель. В izakaya весь персонал обычно кричит «Irasshaimase!» в унисон всякий раз, когда клиент входит. Если все сделано правильно, это может иметь весьма драматический эффект. Большинство японских компаний очень серьезно относятся к этой приветственной фазе. Персонал, который апатично встречает клиентов, может быть дисциплинирован. Как клиент, нет необходимости отвечать irasshaimase. Тори-но-ичи, буквально «Петушиные грабли», — это японский деловой обычай покупать бамбуковые грабли, украшенные счастливыми символами, в конце года.Рынки Tori-no-ichi появляются по всей Японии в дни петуха в ноябре. Деловые люди часто договариваются о цене на свои грабли. Когда сделка застряла, она скрепляется традиционным ритуалом хлопков в ладоши.Если вам понравилась эта статья, поделитесь ею
Путеводитель по японской культуре
Люди, которые смотрели это, также просматривали Недавно на Japan Talk
Путеводитель по Японии
© 2002-2020 Japan Talk. Все права защищены. Посмотреть кредиты и авторские права для этой страницы. Мы постоянно работаем над улучшением Japan Talk. Если вы обнаружите ошибку, сообщите об этом. Расстояния и время ходьбы являются приблизительными. Цены и графики отражают нашу лучшую информацию на момент публикации и могут быть изменены.Если у вас есть обновление, сообщите нам об этом. |
Японские традиции и праздники — японология
Фото Джеффа Карпентера с Flickr
Япония является домом для множества традиций и праздников, чествования культурного наследия, семьи, друзей и мероприятий в течение года. От свадеб и празднований дней рождений до многочисленных мацури , сезонных изменений и празднования Нового года — японские традиции и праздники — прекрасный способ познакомиться с культурой.Хотя многие традиционные праздники обычно отмечаются в кругу семьи, появляется все больше фестивалей и мероприятий, которыми могут насладиться и иностранцы.
Вехи
Как и во многих других культурах мира, свадебные торжества в Японии — это сложное мероприятие, объединяющее две семьи и соблюдающее традиции. Большинство пар в Японии предпочитают проводить либо традиционную синтоистскую свадьбу, либо «белую свадьбу», похожую на протестантскую христианскую свадьбу, проводимую в зале или большом зале.Первый проводится в синтоистском храме, где пара одета в элегантные кимоно, а невеста также носит головной убор и макияж в стиле гейши. Стиль синтоистской свадьбы стал популярен в 1900 году, когда наследный принц Ёсихито взял себе невесту, а «белая свадьба» стала популярной после свадьбы принца Чарльза и леди Дианы. Оба стиля свадьбы элегантны и часто обходятся в годовой заработок, но, в отличие от большинства западных свадеб, в них обычно участвуют только ближайшие родственники и очень близкие друзья.
Фото Саймона Камминга с Flickr
Еще одно радостное время, рождение ребенка в Японии также окружено праздником. На 7-й день ребенка, или oshichiya , ему дается имя, а на 30-й или 32-й день, или omiyamairi , ребенка отправляют в синтоистское святилище. Подарки обычно приходят через один-два месяца после рождения ребенка, так как считается искушением судьбы, если дарить до рождения. По мере того, как ребенок стареет, дни рождения будут отмечаться небольшими вечеринками, но когда они вступают во взрослую жизнь, многие японцы предпочитают праздновать только со своими партнерами.
Последнее празднование жизни, японские похороны, также является традицией для большинства семей. Японцы обычно устраивают поминки, или отсуя, вечером перед похоронами, или кокубецусики . В otsuya , как правило, буддийский священник поет сутру, а ближайшие родственники выражают почтение умершему. Чтобы покрыть расходы на похороны, гости приносят денежные взносы в зависимости от их отношения к умершему. На следующий день похороны, а потом кремация.
Ежегодные торжества
С момента принятия григорианского календаря в 1873 году Новый год, или ошогацу, , в Японии стало широко праздником. Изюминкой является osechi ryōri , традиционная еда в это время года, состоящая из маленьких сладких, кислых или сушеных тарелок. Они хранятся без охлаждения, так как эта традиция восходит к тем временам, когда в домах не было электричества, а магазины закрывались на праздники. В прошлом семьи готовили еду вместе, но теперь многие заказывают в магазинах, что делает эту традицию доступной для посетителей по всей стране.
Фото t.kunikuni через Flickr
В первый день года принято наблюдать восход солнца, или hatsuhinode , и загадывать желание на следующий год. Эта традиция восходит к синтоистской вере в то, что Тосигами, бог нового года, прибывает, когда восходит солнце, чтобы исполнить желания. Некоторые настаивают на восхождении на заснеженную гору Фудзи в этот день, но большинство посетят различные храмы, святыни или парки по всей стране, которые приветствуют как местных жителей, так и туристов.
Японцы также ежегодно отмечают солнцестояние и равноденствия — традиционное время для празднования времен года и Земли. Хотя все сезонные солнцестояния и равноденствия открывают посетителям прекрасные виды, прекрасное время для посещения — зимнее солнцестояние, или Тодзи, , празднование ухода инь, холода и тьмы и приветствия янь, наступающего света и тепла . Tōji празднуют купанием с фруктами юдзу, посещением онсэнов и наслаждением согревающими блюдами. Посетители могут посетить знаменитый Тодзи Мацури в храме Иссан в Сайтаме или отправиться на Хоккайдо на фестиваль снега в Саппоро в январе.
Фото Чарльза Лама с Flickr
Японцы также отмечают множество фестивалей, или мацури, , в течение года. Даты меняются каждый год, но многие из них приходятся на традиционные праздники, такие как Сэцубун , празднование сезонного деления каждую весну, и Обон, , празднование чьих-либо предков в августе. Обычно они проводятся местными святынями или общинами, они предлагают традиционную еду и развлечения, такие как игры, караоке и большие плавучие дисплеи.Некоторые известные фестивали: Gion Matsuri в июле в Киото, Kanda Matsuri в мае в Токио и Tenjin Matsuti в июле в Осаке.
Традиции и праздники чрезвычайно важны для японской культуры, и для посетителей это большая честь. Чрезвычайно важно найти время, чтобы лучше понять очень традиционные обычаи Японии, и независимо от того, посетите ли широко известный фестиваль или вас пригласили в интимное дело, это поможет вам понять уникальность Японии.
Лучшая японская культура: 5 традиций, которые вы должны попробовать в Японии
Есть много типов японских традиций и культуры, которые вы испытаете в Японии. Один типичный аспект японской культуры, который вы часто будете видеть, — это поклон. Японцы кланяются, чтобы поздороваться или приветствовать, попрощаться или прийти еще раз, сказать спасибо, сказать милость перед едой, помолиться в святыне и т.д. Япония. Необязательно кланяться в ответ, но слегка покачать головой — это правильный этикет и покажет, что вы их видите или слышите.Еще одна вещь, которую вы часто будете слышать, — это слово «irasshaimase», что означает «добро пожаловать». Персонал магазина или ресторана будет говорить это каждый раз, когда кто-то входит. Это норма в Японии, поэтому не удивляйтесь, когда все говорят или, в зависимости от типа магазина, выкрикивают это вместе. Есть также японские культурные традиции, которыми вы можете наслаждаться вместе с местными жителями. В основном это сезонные мероприятия, которыми можно насладиться в любой точке Японии.
5 традиций, которые вы должны попробовать
Фестиваль BonDance
«Обон» — особое время года для людей.Это японская культурная традиция, которая проводится в середине лета в честь предков. В буддизме считается, что духи предков возвращаются, чтобы навестить свою живую семью раз в год в это время. Это праздник для многих компаний, поэтому люди мигрируют по всей стране, чтобы собраться в своих семейных домах. Люди убирают свои семейные надгробия и домашние алтари, предлагают цветы и еду предкам, а монахи молятся за своих предков.
Есть также фестивали «бон» (сокращенно от «обон») с танцами «бон», проводимыми в этот период. Это оживленный фестиваль с музыкой и танцами, который проводится в храмах внутри общины. Многие люди, особенно женщины, носят летние кимоно, называемые «юката». Посреди большого пустого пространства построена сцена, и люди, бьющие в барабаны, и ведущие танцоры находятся на этой сцене. А все остальные танцуют вокруг этой сцены. Все танцы простые и повторяющиеся, поэтому любой может присоединиться к ним, просто копируя людей вокруг них.Этот фестиваль — отличное развлечение, поэтому вам стоит попробовать его, если вы собираетесь посетить Японию в середине лета, особенно с детьми. Если вы находитесь в Токио, фестивали будут проходить по выходным около 13-15 августа, но время проведения разное в разных регионах страны, поэтому попросите местного гида интересующего вас региона и попросите их. отведу вас туда. Вы можете просматривать их страницы профилей и отправлять им запросы о том, что вас интересует.
Летние фестивали / фейерверки
Летние фестивали — еще одна веселая и захватывающая японская традиция, которой могут насладиться и дети.Японские фейерверки — одни из самых сложных и ярких в мире. Каждый год они разрабатывают новые виды фейерверков, а фестивали фейерверков — это давняя летняя традиция. Это мероприятие, на котором вы тоже можете носить «юкату». Фейерверки проходят почти каждые выходные с конца июля до конца августа, и на эти фестивали собираются тысячи людей. Очень сложно ориентироваться в этой толпе или знать, где лучше всего увидеть фейерверк, поэтому я действительно рекомендую заказать экскурсию и попросить местного гида отвезти вас туда и обратно в отель.Поезда, ближайшая к мероприятию станция и улицы будут забиты людьми до и после фейерверка, поэтому заблудиться очень легко. Однако вы не сможете испытать японское лето, не увидев фейерверк. Вы также можете насладиться японской кулинарной культурой, попробовав всевозможные виды уличной еды, которые продают на киосках на этих фестивалях. Обычные подставки для жареной лапши, жареной курицы и такояки (жареные шарики из теста с осьминогом в них). Они вкусные!
Новогодний праздник
Новый год — еще одно особое время в Японии.В отличие от западных культур, это на самом деле очень тихое мероприятие. Он начинается с уборки дома сверху донизу, чтобы встретить новый год. В канун Нового года, незадолго до полуночи, существует японская культурная традиция есть «тошикоси соба» или лапшу соба, чтобы встретить новый год. Говорят, что есть длинную лапшу соба — это молитва о долгой и плодотворной жизни. Тогда, если поблизости есть храм, вы услышите глубокий гонг храмового колокола в полночь. В этот колокол звонят 108 раз, это число грехов, совершаемых людьми согласно буддизму.В колокол звонит монах или обычные люди, которые собираются в храме, чтобы поблагодарить за прошедший год и помолиться о удаче в новом. В новогоднее утро принято есть блюдо под названием «осечи». Это похоже на большой семейный ланч-бокс, набитый едой, которая, как говорят, приносит удачу в долгую жизнь, процветание и т.д. А еще мы едим суп «озуни» с кусочком «моти» или рисовым пирогом. В более традиционных семьях также принято выпить глоток «отосо», новогоднего саке, которое, как говорят, избавляет от неудач и приносит удачу.А на Новый год есть особое поздравление. Мы говорим «акемашите омедето гозаймасу», что означает «С Новым годом!» Дети также получают маленькие бумажные конверты с припасами от родственников, так что для них это тоже счастливое время.
Просмотр цветущей сакуры
Как вы знаете, весна — это цветение сакуры в Японии. Цветут они примерно с последних дней марта до первой недели апреля. В настоящее время существует множество туров, которые проведут вас, чтобы увидеть красивые цветущие сакуры.Одна вещь, которую вы, вероятно, часто увидите, отправляясь в эти туры, — это люди, устраивающие пикники под цветущими деревьями. Это обычай, который называется «оханами» или буквально «любование цветением сакуры». Людям нравится разговаривать, есть, пить алкоголь и в целом хорошо проводить время под цветущей сакурой. Это называется «йозакура» или «ночное цветение сакуры». Ночные пикники, как правило, содержат больше алкоголя и становятся более шумными с пьяными людьми. Даже когда нет лужаек, на которых можно сидеть, они расстилают пластиковые листы на асфальтовом покрытии дорожек и просто устраивают там пикник.По выходным в парках бывает так много людей, что вам захочется пойти в будний день, если это возможно. И не забудьте одеться тепло, так как весной после захода солнца еще очень холодно. Если вы не знаете, куда пойти посмотреть цветущие сакуры в Токио, можете заглянуть в этот блог.
Парки в этом блоге — очевидный выбор, чтобы увидеть цветение сакуры, и, вероятно, самый популярный выбор, когда собираешься «оханами». Вы также можете пойти в парк поменьше в глуши, но вы, вероятно, найдете там только несколько деревьев сакуры.А с цветущей сакурой, чем больше деревьев, тем красивее выглядит сцена, поэтому я рекомендую пойти в один из самых известных парков, даже если он переполнен людьми.
Чайная церемония
Сейчас одним из самых популярных традиционных событий японской культуры, которые хотели бы попробовать иностранные посетители, является чайная церемония. Это красивый обычай, который позволяет вам познакомиться с японской кулинарной культурой. Дама, одетая в кимоно, приготовит чай матча с горячей водой, кипяченной в старомодном чайнике, и взболтает его маленькой деревянной венчиком.Обязательно обращайте внимание на каждое ее движение. В чайной церемонии каждое движение рук хозяйки считается частью «чайного искусства», поэтому речь идет не только о вкусе конечного продукта. Чай матча густой и горький, поэтому попробовать его может быть непросто, особенно для детей. Если вы хотите попробовать, это потрясающе с эстетической точки зрения.
Где провести чайную церемонию, можно посмотреть в этом блоге здесь. Есть те, которые позволяют вам самостоятельно заварить чай, а есть те, в которых вы просто участвуете в качестве гостя церемонии.Сборы начинаются примерно от 4000 иен. Некоторые места также предлагают дополнительную возможность провести церемонию в кимоно, так что это может быть отличным моментом для фотографии.
TripleLights не только предлагает туры и гидов по Японии, но также предлагает возможность аренды автомобиля с водителем. Поэтому, если в вашей группе есть пожилые люди или члены семьи, которым нужна небольшая помощь, аренда частного автомобиля на день осмотра достопримечательностей или просто для того, чтобы добраться из аэропорта в отель, может быть хорошей идеей.А если вы планируете роскошное путешествие, вы можете даже арендовать его на все время посещения! Для тех из нас, кто не может позволить себе тратить столько денег на транспорт, пригородная система поездов должна подойти для передвижения по городу. Но если вы нервничаете из-за того, что делаете это самостоятельно в городе, в котором никогда не были, наймите местного гида всего на несколько часов, чтобы он показал вам все, что нужно, и повысил вашу уверенность, — еще один хороший способ воспользоваться этим руководством. система найма.
Рекомендуемые блоги и туры
Сколько стоит поездка в Японию?
10 лучших туров по Токио — Частные экскурсии
13 лучших туристических достопримечательностей Токио по версии местных экспертов
Киото Частные туры и гиды
13 лучших туров по Японии и советы местных экспертов
Понравилась моя статья?
Вы можете отправить мне сообщение, чтобы получить индивидуальный маршрут и предложение для незабываемых впечатлений.
Я буду ждать вас, поэтому, пожалуйста, проверьте мой профиль и получите план поездки
Путеводитель по Японии | Японский этикет, обычаи и культура
Путеводитель по Японии
Добро пожаловать в наш полезный путеводитель по Японии. Если вы хотите путешествовать, жить, переезжать или заниматься бизнесом в стране восходящего солнца, мы поможем вам понять страну и ее культуру.
Факты и статистика
Япония — островное государство в Восточной Азии.Расположенный в Тихом океане, он лежит к востоку от Японского моря, Восточно-Китайского моря, Китая, Кореи и России, простираясь от Охотского моря на севере до Восточно-Китайского моря и Тайваня на юге.
Столица: Токио
Основные города: Нагоя, Тоёхаси, Окадзаки, Ичиномия
Население: 127,3 миллиона
Размер: 377 972 кв. Км (145 000 квадратных миль)
Крупный Синтоизм и буддизм — две основные религии Японии.
Основной язык: Японский
Климат: В Японии четыре сезона, которые подразделяются на холодную зиму и жаркое лето (до 40 градусов Цельсия).
Ожидаемая продолжительность жизни: 83 года
Телефонный код: +81
Экстренные номера: 119 (пожарная и скорая помощь) 110 (полиция)
Валюта
Валюта: йен
Символы: ¥
Код ISO 4217: JPY
Центральный банк: Банк Японии
Денежные единицы валюты: сен = 1/100 иены / Rin = 1/1000 a Йен
Номиналы: Банкноты — номиналы 1000 иен, 2000 иен (очень редко), 5000 иен и 10 000 иен.
Монеты: Монеты бывают номиналами 1, 5, 10, 50, 100 и 500 иен.
Местная культура
Япония обладает захватывающей и многогранной культурой; С одной стороны, оно погружено в глубочайшие традиции, уходящие корнями в тысячелетие, а с другой — это общество, которое постоянно находится в состоянии быстрых изменений, с постоянно меняющимися тенденциями и модой, а также технологическим развитием, которое постоянно проверяет и раздвигает границы.Это часть того, что делает эту страну такой увлекательной для посещения. Если вы ищете чего-то особенного, вы обязательно найдете это в Японии!
Одежда
Обычно японцы носят 2 типа одежды. Хотя традиционная этническая одежда Японии, такая как кимоно, все еще используется, их в основном носят на церемониях и специальных мероприятиях, таких как похороны и фестивали. В последнее время западная одежда часто используется в повседневной жизни.В то время как вестернизация моды продолжается быстрыми темпами, кимоно продолжает жить в японской культуре.
Японский язык
На японском говорят около 125 миллионов человек. Мало что известно об истории языка и даже о том, когда он впервые появился в Японии; Существенные тексты не появлялись до 8 -го годов. Японский язык не имеет генетической связи с китайским, однако он широко использует китайские иероглифы (кандзи), а большая часть его словаря заимствована из китайского языка.
Письменный японский
Японский — это язык письменности, и наряду с принятыми китайскими иероглифами «кандзи» основными сценариями являются «хирагана» и «катакана». Латинский шрифт используется ограниченно, например, в импортированных акронимах. В числовой системе используются в основном арабские цифры наряду с китайскими.
Регулярно используется несколько тысяч символов кандзи. У каждого есть ряд значений, и у большинства из них есть более одного произношения.Какой из них использовать, во многом зависит от контекста. Общее количество кандзи превышает 50 000, хотя немногие носители языка, если таковые имеются, знают хоть какое-то число, близкое к этому.
Этикет и обычаи
Манеры очень важны для японцев. Вы должны убедиться, что знаете основные правила.
В Японии люди приветствуют друг друга поклонами. Лук варьируется от легкого кивка головы (случайный и неформальный) до глубокого изгиба в талии (знак уважения).Обычно достаточно поклона головы иностранца; Большинство японцев не ожидают, что иностранцы знают правила поклона. Рукопожатия в Японии — редкость.
В Японии существуют строгие правила поведения в помещении, связанные с обувью. Обувь снимают не только дома, но и во многих традиционных рёканах (гостиницах в японском стиле), некоторых ресторанах, храмах, замках и других исторических зданиях. Граница — это не сама дверь, а зона входа, которая называется «генкан», и обувь всегда должна быть направлена в сторону двери, а не внутрь здания.
Во многих ресторанах есть столы и стулья в западном стиле, а также низкие традиционные столы, за которыми обычно можно сидеть на подушке (этот тип обеда называется «дзасики»).
Палочки для еды используются для употребления в пищу большинства видов японской еды, и их следует держать ближе к концу, а не в средней или передней трети.
В Японии не принято давать чаевые. Вместо этого будет вежливо сказать «гочисосама дешита» («спасибо за еду»), уходя.
Дарение подарков — это обычная часть японской культуры, и разные типы подарков дарят по разным поводам.Подарки в наборах по 4 штуки обычно избегают, так как слово «четыре» произносится так же, как слово «смерть». Дарить подарки в дни рождения и Рождество раньше не было японской традицией, однако из-за сильного влияния Запада многие семьи и друзья теперь обмениваются подарками по этим случаям.
Религия
Синтоизм так же древен, как и японская культура, а буддизм был импортирован с материка в VI веке. С тех пор две религии сосуществуют относительно гармонично и даже в определенной степени дополняют друг друга.
Религия сегодня не играет большой роли в повседневной жизни большинства японцев. Средний человек обычно следует религиозным ритуалам на церемониях, таких как рождение ребенка, свадьба и похороны. Они могут посетить святыню или храм на Новый год и принять участие в местных фестивалях (мацури), большинство из которых имеют религиозное происхождение.
Консультации по деловой встрече (если ведете бизнес в Японии)
Первые встречи
Японский деловой этикет не сильно отличается от британского — вежливость и хорошие манеры чрезвычайно важны.Главное отличие в том, что деловой этикет более формальный, особенно на первой встрече, когда обмен визитной карточкой является важным ритуалом. После того, как вас представили и поклонились, начинается церемония визитной карточки, и вы должны знать этикет. Карточки
должны быть двусторонними, чтобы включать английский и японский языки. Предложите карту получателю японской стороной вверх. Предложение карты обеими руками демонстрирует большее уважение. В группе из нескольких японцев карты будут предлагаться вам в порядке ранжирования, при этом карта с самым высоким рейтингом будет представлена последней.
Ожидается, что вам потребуется время, чтобы внимательно прочитать (и запомнить!) Всю ключевую информацию. Визитные карточки в Японии следует рассматривать как продолжение личности, а не только для использования, чтобы найти кого-то после того, как вы их встретили. Карту следует аккуратно положить в держатель для визитной карточки, а не засовывать в карман, как салфетку, и следить за тем, чтобы не повредить и не погнуть карту; это считается прямым оскорблением.
Деловые встречи
Всегда играйте осторожно и одевайтесь официально для встречи; никогда не помешает быть чрезмерно одетым.Вы должны вести себя консервативно; Японские бизнесмены нечасто проявляют нахальство и резкость. Такое поведение может привести к недоверию, и к вам могут не относиться очень серьезно. Делая заметки, используйте черные или синие чернила, а не красные. Дождитесь указаний хозяина о том, где вам следует сесть. Исключительное значение придается рассадке на собраниях, и положение определяется статусом. Обычно человек высшего ранга сидит во главе стола, а подчиненные — по обе стороны стола.Рейтинг будет уменьшаться по мере продвижения вниз по таблице (от начала таблицы).
Не возглавляйте собрание, когда дело касается сидения, питья или еды. Подождите, пока другие начнут действовать, и вы сможете последовать их примеру.
Важно проявлять интерес во время встречи, и допустимо делать записи или повторять идеи участников, чтобы прояснить сказанное. Так вы будете вовлечены в диалог и проявите интерес к тому, что говорится.
Подарки могут быть преподнесены, хотя это и не обязательно для деловой встречи.Если вам дарят подарок в упаковке, этикет заключается в том, чтобы подождать, пока вы покинете встречу, прежде чем открывать его.
Имена
В Японии имя следует за фамилией. Большинство японских фамилий состоят из двух иероглифов (китайских иероглифов). Значения многих кандзи, используемых в фамилиях, связаны с природой, географическими особенностями или местоположением (например, гора, дерево, рисовое поле, остров, мост). Некоторые из наиболее распространенных японских фамилий — Сато, Судзуки, Такахаши и Танака.
Имена также обычно состоят из двух иероглифов, а значения обычно являются положительными характеристиками, такими как ум, красота, любовь или свет или названия цветов или времен года.
Рекомендации по управлению при управлении японскими служащими
Этот раздел будет особенно полезен, если вы переезжаете в Японию и собираетесь работать.
Мотивация — не выделяйте публично человека для похвалы — японцам это не нравится, и это также может вызвать раскол в командах, нарушив хрупкое равновесие.Обычно дается краткая устная обратная связь, которую мы очень ценим. Важно показать, что вы замечаете, что делает сотрудник. Способы признательности — просить их помочь в громких проектах, приглашения на важные встречи и даже приглашение вместе пообедать — это общепринятая практика.
У японцев сильная групповая ориентация, и для них крайне важно чувствовать себя частью команды и включенными в группу. Структурирование работы как командных проектов и поощрение людей как команды — эффективный инструмент управления.Групповые социальные мероприятия, командные встречи и т. Д. — все это очень эффективная мотивационная тактика.
Японцы не только являются частью группы, но и хотят чувствовать, что группа, к которой они принадлежат, является престижной. Любые усилия по повышению общественной значимости вашей компании окупятся повышением мотивации. Многие японские сотрудники выбирали своих работодателей, помня о том, что их друзья и семья узнают название компании, в которой они работают.
Консультации по переезду
В настоящее время в Японии проживает около 2 миллионов эмигрантов, из которых примерно 75% из соседних азиатских стран.
В Японии есть много областей, где вы найдете иностранцев, которые преподают, переводят и работают на должностях, связанных с ИТ. Практически невозможно найти работу в Японии без диплома, визы или знания японского языка.
Гражданство — в редком случае, когда вам действительно предоставляется японское гражданство, это будет означать, что вы должны отказаться от своего текущего гражданства. Дети, рожденные в Японии с двойным гражданством, не обязаны по закону отказываться от того или другого, но правительство Японии настоятельно рекомендует им это сделать.
Япония известна во всем мире своей дорогой, а города Токио и Осака считаются первым и третьим самыми дорогими городами в мире для жизни.
Проживание — это, вероятно, самые большие расходы, которые вам придется потратить в Японии.
Электричество, газ и вода не очень дороги, а подписка на Интернет обычно очень быстрая по доступной цене. Официальные контракты, такие как договоры аренды, обычно легализуются инканом, а не подписью.Инкан — это печать, на которой фамилия владельца написана на японском языке. Ожидается, что даже иностранцы будут использовать чернила по контрактам. Вы можете купить чернила в газетных киосках и канцелярских магазинах.
Если вы намереваетесь ввезти домашнее животное в Японию, вы должны уведомить Японскую карантинную службу животных не менее чем за 40 дней до вашего приезда.
Как выучить японский язык в Японии
Не существует простого и быстрого способа выучить японский язык, независимо от того, что написано в книгах и на веб-сайтах; это с трудом заработанный навык, и к нему нельзя подходить двояко.Вы должны потратить много времени и усилий на изучение языка. Хорошо учиться основам у носителя языка, и это более доступно для вас, если вы живете в небольшом городке, где вы можете строить отношения с местными жителями, а не в густонаселенном городе, где все постоянно спешат. мало времени. Сказав это, вам нужно будет посвятить большую часть своего свободного времени изучению языка, читая книги, просматривая фильмы, изучая веб-сайты и т. Д., Если вы не можете записаться в качестве изучающего язык в школе или колледже.
Услуги японского перевода от Kwintessential
Если вы ведете бизнес с Японией, мы можем помочь с любыми услугами японского перевода, которые могут вам понадобиться — от услуг делового перевода до юридических и сертифицированных переводов. Если вам нужна дополнительная информация и предложения, пожалуйста, свяжитесь с нами.
9 японских традиций, которые необходимо знать
Страна восходящего солнца — страна с богатыми историческими и современными традициями. Хотя на ум приходит множество японских традиций, существует также множество обычаев, развлечений и привычек, которые все еще являются новинкой для многих из нас в западном мире.Проверяете ли вы свои знания японской культуры или хотите узнать больше, у нас есть 9 японских традиций, которые вы можете проверить!
- В Японии дают чаевые?
- Этикет Онсэн
- Шуги Букуро
- Можно ли в Японии есть в дороге?
- Что надеть на летние японские фестивали
- Метание забутона
- Метание фасоли на Новый год
- Дондо Яки
- Японское искусство дарения подарков
1.Без чаевых в Японии
Предоставлено Леа Латумахина через FlickrВ Японии чаевых нет! В зависимости от страны, в которой вы родом, это может быть сложно понять. Если вы добавите чаевые к своему счету, они будут возвращены вам как сдача, которую вы должны вернуть. Каким бы благонамеренным ни был ваш гость, в Японии давать чаевые считается оскорблением. Они считают, что цена — это цена, так зачем им нужно больше, чем просят? Проще говоря, просто не делайте этого!
2. Этикет Онсэн
через ВикипедиюОнсэн (общественные бани с горячими источниками) — это что-то вроде заведения в Японии.Обилие действующих вулканов делает страну лучшим местом для горячих источников всех типов. Большинство японских онсэнов предназначены только для обнаженного тела, и вам не разрешат входить в ванну в купальных костюмах. Немного уединения можно найти в скромных полотенцах, предоставленных онсэнами. Скромные полотенца позволяют укрыться между раздевалкой и горячими источниками. Однако вам не разрешается опускать полотенца в воду из-за риска заражения, поэтому многие люди купаются с полотенцами на голове. Узнайте больше о японском этикете онсэн.
3. Шуги Букуро
Богато украшенный предмет из нашей коллекции Шуги БукуроShugi Bukuro — это распространенный способ обмена подарками, такими как деньги, подарочные сертификаты, билеты и даже приглашения на свадьбу в Японии. Хотя их можно подарить кому угодно по любому особому случаю, Сюги Букуро традиционно дарят молодоженам.
Ожидается, что неженатые гости (друзья и коллеги по компании) будут жертвовать от 20 000 до 30 000 йен, а супружеские пары обычно жертвуют 50 000 йен.Члены свадебной вечеринки и вечеринки жениха часто жертвуют от 30 000 до 50 000 йен, в то время как члены семьи, скорее всего, жертвуют от 50 000 до 100 000 йен!
Суммы, начинающиеся с четного числа, обычно избегают, так как это предполагает, что пара может вскоре разделиться и легко разделить свои денежные подарки поровну.
Более того, число 4 в японском языке ( shi ) не отличается от их слова, обозначающего смерть, а число 9 ( ku ) звучит как слово, обозначающее страдание.Поэтому дарить кому-либо Сюги Букуро, содержащее сумму, начинающуюся с 4 или 9, оскорбительно!
4. Еда на ходу в Японии…
— это huuuge no-no! Гулять и есть в Японии очень неуважительно, и часто просто в общественных местах. Здесь очень важна идея « ikkai ichi dōsa » или «одна вещь за раз». Если вы покупаете что-то в супермаркете, лучше всего забрать это домой, чтобы поесть. Если вы покупаете еду в уличном киоске, часто есть места для еды.Принимать пищу на священных территориях храмов и святынь крайне неуважительно! Это допустимо только во время фестиваля, когда есть киоски с едой — даже тогда там могут быть сидячие места! Я также не рекомендовал бы есть на вокзале и уж точно не в поезде! К счастью, во многих круглосуточных магазинах ( konbini ) есть зона отдыха, где вы можете насладиться своей кастрюлей для дыни или kare-man ! Если вы ищете новый шикарный способ пообедать на ходу, почему бы не попробовать эту традиционную японскую коробку для бэнто?
5.Летняя одежда для мацури
В Японии много культурных фестивалей, и они не прекращаются, когда температура поднимается! К счастью, существует японская летняя одежда, в том числе юката и дзимбэй! Традиционно одеваться в юкату для посещения культурных фестивалей, таких как Гион Мацури в Киото!
Юката похожи на кимоно по дизайну и силуэту. Облегающая одежда придает обладательнице нитевидный силуэт, ассоциирующийся с элегантностью. Однако юката делают из хлопка, что делает его легким, идеально подходящим для влажного японского лета.Популярная японская летняя одежда считается более повседневной, чем ее кузина-кимоно. Благодаря ярким и красочным узорам юката — идеальный наряд для летнего мацури. Щелкните здесь, чтобы узнать больше о юкате и дзимбэе !
6. Метание Забутона
Борьба сумо широко популярна среди японцев. На многих стадионах сумо есть татами для сидения. Татами — это мягкие тканые соломенные циновки, часто используемые в традиционных зданиях и домах для сидения и даже сна.При этом на матчах по сумо никто не будет спать! В зоне татами гулякам выдадут подушки Забутон, на которых можно сесть. Однако по традиционной японской традиции разочарованные зрители бросают свой забутон на ринг!
7. Сэцубун
Еще одна японская традиция — соблюдение Сэцубун. Сэцубун — японский праздник, который проходит в Японии за день до весны (следующий будет 2 февраля 2021 года). В этот праздник японцы считают, что духовный мир наиболее близок нашему миру.Одно мероприятие во время праздника называется мамэмаки , именно здесь детям предоставляется возможность отпугнуть демонов из своего дома. Во время мамэмаки родитель надевает маску они , чтобы представить демонов, и они пугают своих детей. Затем дети защищаются от демонов, бросая соевые бобы ( маме )! Это по-прежнему популярная японская традиция в домашнем хозяйстве, но многие люди посещают святыню или храм, где проходит мамэмаки в рамках их весеннего фестиваля.
8. Дондо Яки
В Японии считается несчастливым хранить счастливые предметы больше года. Вместо того, чтобы складывать предметы в мусорное ведро, удачные предметы традиционно сжигают, и это известно как Дондо Яки. Сжечь следует: омамори и предметов со знаком зодиака того года. Знак зодиака этого года — мышь. Дондо Яки проходит в январе, поэтому, если вы все еще цепляетесь за прошлогодний талисман, возможно, пришло время развести костер и купить новый!
9.Дарение
Этикет дарения подарков так же важен, как и сам подарок!Дарение подарков — это одна из основных японских традиций. Оно не предназначено для дней рождения и других праздников. Omiyage и temiyage — два распространенных типа дарения подарков. Омияге — раздача сувениров. Я уверен, что вы думаете: «Но это так же распространено в Великобритании?». Японские туристы регулярно покупают сувениры для друзей, родственников и коллег, поэтому в Японии есть сувенирные магазины , везде .В отличие от многих сувенирных киосков в Великобритании, они не (просто) заполнены татуировками, а наполнены продуманными и красноречивыми подарками, часто характерными для местных традиций и культуры.
Temiyage — это благодарственные подарки, которые вы получаете, когда навещаете кого-то, например, принимающую семью. Хотя приносить такие подарки не обязательно, это всегда хорошо ценится, и это просто часть культуры! Однако убедитесь, что вы тратите не больше и не меньше 1000 и 5000 иен — было бы оскорбительно отдавать особенно дешевый предмет или хвастаться своим богатством чем-то кричащим! Будьте проще — в сувенирных магазинах это очень просто!
5 советов, как дарить и принимать подарки в Японии:
- Если вы дарите или при получении подарка, вы должны передать / взять предмет с обеими руками — это знак уважения!
- Скромность — важная часть японской культуры и этикета: вы должны смиренно отказаться от подарка до 3 раз , прежде чем принять
- Открывать подарок перед большой группой людей — это грубо
- Это также грубо сделать подарок только одному человеку в большой группе
- Обмен подарками на встрече нужно оставить до конца.