Коренные языки Великобритании, кроме английского
Великобритания настолько ассоциируется с английским языком, что многие забывают о ее многонациональности. Фактически английский занимает главенствующее место: на нем говорит более 95% населения. Но в Великобритании есть еще несколько официально признанных языков: шотландский гэльский, скотс, валлийский, ирландский и корнский.
СкотсАреал языка
Шотландский – традиционный язык южной и восточной части Шотландии. Это равнинная местность, известная как Лоулэндс.
Название языка
В русском языке шотландский язык также называют англо-шотландским. Самоназвание языка звучит как Scots. Оно происходит от формы Scottis раннешотландского языка. Иногда можно встретить название «равнинный шотландский» – Lallans Scots по-шотландски.
Классификация языка
Этот язык принадлежит германской группе и находится в близком родстве с английским. Некоторые лингвисты даже считают его диалектом английского. На самом деле он был диалектом древнеанглийского, но потом английский и шотландский сильно разошлись.
Шотландский не нужно путать с гэльским языком, который тоже часто называется шотландским. Гэльский, в отличие от скотса, относится к кельтской группе. На скотсе разговаривали жители равнинной Шотландии – Лоулэндс. На гэльском – жители горной части страны, Хайлендс.
История языка
До 14 века в Шотландии был распространен кельтский шотландский, сегодня известный как гэльский язык. Но с развитием торговли влияние англо-нормандских дворян в стране возрастало. Они принесли на равнины свой язык, который начал вытеснять кельтский. Со временем древний вариант английского менялся и превратился в отдельный шотландский язык, а коренной кельтский сохранился только в горных районах и на Гебридских островах.
Современный статус языка
В 1603 году Англия и Шотландия объединились, и английский стал вытеснять скотс. До 17 века общеразговорная форма еще сохранялась среди множества диалектов шотландского, но позже она вышла из употребления. Сегодня не существует общепринятого стандарта шотландского.
Сейчас насчитывается около полутора миллионов носителей шотландского языка – это примерно треть жителей Лоулэндса. В основном это жители деревень, хотя некоторые горожане продолжают пользоваться шотландским. Язык считается престижным среди шотландцев, особенно среди жителей островов – Шетландского или Оркнейского архипелагов.
Особенности языка
В грамматическом и лексическом отношении у английского и скотса много общего: одинаковый порядок слов, отсутствие падежей и родов, вспомогательные глаголы, одни и те же корни слов с одинаковым происхождением. Основное отличие в грамматике – другие формы некоторых неправильных глаголов и окончания -it или -t вместо -ed в некоторых глаголах в прошедшей форме. Также по-другому выглядит негативная частица – na вместо not, из-за чего негативные формы глаголов строятся по-другому: canna – can’t, mictna – mightn’t.
Сильнее всего шотландский отличается в произношении: даже самым знающим и внимательным носителям английского почти невозможно понимать тех, кто говорит на скотсе.
Несколько слов и фраз
- Whit like are ye? – Кто ты?
- Whaur ar ye fae? – Откуда ты?
- Dae ye talk Scots? – Ты говоришь на шотландском?
- Ane leid is nivver eneuch – Одного языка никогда недостаточно.
Видео
Чем скотс отличается от английского и шотландского и английского
ГэльскийАреал языка
Гэльский язык принадлежал народности гэлы – жителям горной части Шотландии, Хайлендс. Эта местность находится на северо-западе страны. Также гэльский распространен на Гебридских островах и частично в провинции Новая Шотландия в Канаде.
Название языка
Гэльский язык также известен как шотландский, поэтому его часто путают со скотс. На русском раньше его называли гаэльским, сейчас это название устарело. Английский вариант – Gaelic или Scottish Gaelic. А самоназвание языка – Gàidhlig.
Классификация языка
Гэльский, в отличие от скотс, относится к кельтской, а не германской ветви языков. Это значит, что он не родственен английскому. Он принадлежит гойдельской группе и по родству ближе всего к северным диалектам ирландского языка. Также он родственен мэнскому языку – потомку древнеирландского, на котором говорили жители острова Мэн в Ирландском море.
История языка
Шотландский гэльский язык отделился от ирландского примерно в 15 веке. Некоторое время он был широко распространен на всей территории Шотландии, в том числе на равнинной местности. Но набеги викингов ослабили его влияние, а к началу 16 века англичане вытеснили его с равнин. Гэльский сохранился в горных районах Шотландии и долгое время преследовался.
Современный статус языка
Только к концу 20 века интерес к гэльскому языку стал возрождаться. С образованием шотландского парламента он стал официальным языком страны. Сегодня в Шотландии есть средние школы, в которых преподают только на гэльском. Сейчас гэльским языком владеет около 60 тысяч человек – это чуть более одного процента населения Шотландии. Численность говорящих на гэльском постоянно уменьшается, несмотря на движение за сохранение языка. В основном на нем говорят пожилые люди, поэтому шотландский находится в опасности.
Особенности языка
Гэльский язык сильно отличается от скотса на всех уровнях языка, начиная с фонетики и заканчивая грамматикой. Например, в гэльских предложениях другой порядок слов: сказуемое – подлежащее – дополнение. Предложения обычно начинаются с глаголов, а не с существительных.
В гэльском много гласных – в зависимости от диалекта их 8-9, которые могут быть долгими и краткими. Согласные звуки различаются по палатализации – смягчению, как в русском.
Большинство слов в современном гэльском имеют кельтское происхождение, также много заимствований из греческого, латинского, французского и английского.
Несколько слов и фраз
- Tha Beurla agam – Я говорю по-английски.
- Tha mi nam Albannach – Я шотландец.
- Coimpiùtar – Компьютер.
- Telebhisean – Телевизор.
Видео
Урок гэльского шотландского
ВаллийскийАреал языка
Валлийский распространен в западной части Великобритании – преимущественно в Уэльсе, бывшем кельтском королевстве. Уэльс расположен на широком полуострове, с трех сторон окруженном морем. За пределами Великобритании на валлийском говорят жители Патагонии в Аргентине, иммигранты из Уэльса.
Название языка
На английском валлийский язык называется Welsh, от названия страны на английском– Wales. На валлийском Уэльс – это Cymru, поэтому язык также известен как кимрский. Самоназвание языка выглядит так – Cymraeg.
Классификация языка
Валлийский относится к кельтским языкам и принадлежит бриттской группе. Его самые близкие родственники – корнский и бретонский языки. Лингвисты также считают, что он родственен вымершим пиктскому и кумбрийскому языку.
Валлийский сильно не похож на английский язык, так как принадлежит другой ветви. Англичане не понимают ни устную, ни письменную речь валлийского языка.
История языка
Валлийский язык стал формироваться еще 14 веков назад, но самые ранние письменные источники относятся к 7 веку нашей эры. В 9-11 веках Уэльс стал активно колонизироваться англо-саксами, из-за чего кельтское население страны было отрезано от остальных кельтов в северной и юго-западной Англии. В результате появились разные диалекты: один продолжал формироваться как валлийский, другой превратился в кумбрийский язык, а третий стал корнским.
С 12 по 14 века валлийский активно развивался, к этому же периоду относятся рукописи Мабиноги – валлийские повести, основанные на древних бриттских традициях железного века. В 16 веке широко развивалась валлийская поэзия, один из самых известных поэтов того времени – придворный Давид ап Гвилим. В 1588 году была опубликована Библия на валлийском, что оказало огромное влияние на язык. В 19 веке появились первые словари валлийского.
Современный статус языка
Валлийский до сих пор не утратил своих мощных позиций, несмотря на влияние английского языка. Около 20% населения Уэльса владеет родным языком – это примерно 580 тысяч человек. Некоторые из них не знают английского, многие предпочитают пользоваться валлийским в обычной жизни.
В отличие от многих других коренных языков Великобритании, валлийский остается живым и активным языком, который используется повсеместно. Согласно Уэльскому языковому акту, валлийский и английский языки равноправны. На коренном языке Уэльса издают газеты и журналы, а на дорожных знаках есть надписи на валлийском.
Особенности языка
В валлийском используются диакритические знаки, самый распространенный называется циркумфлекс. Он используется для того, чтобы различать омонимичные слова с долгими гласными: man означает «место», а mân – «красивый».
В валлийском существуют так называемые спрягаемые предлоги – они сливаются с личными местоимениями и образуют единые слова. Особенно необычно выглядят притяжательные местоимения в этом языке: они ставятся и перед, и после существительного. Например, «мой дом» по-валлийски дословно звучит как «мой дом меня».
Еще в валлийском есть род существительных, но нет склонения по падежам. Глаголы тоже не спрягаются, а в разговорном языке глагольные формы выражаются с помощью вспомогательных слов.
Несколько слов и фраз
- Dw i’n dod o Gymru. – Я родом из Уэльса.
- Myfyriwr ydw i. – Я студент.
- Croeso. – Пожалуйста.
Видео
Валлийский актер Йоан Гриффит говорит на валлийском
ИрландскийАреал языка
В Великобритании на ирландском языке говорят жители Северной Ирландии, за ее пределами – в Ирландии и некоторых регионах США.
Название языка
Ирландский язык на английском известен как Irish, а на самом ирландском как гэльский – Gaelige.
Классификация языка
Вместе с гэльским шотландским ирландский принадлежит гойдельской группе языков – одной из групп кельтской ветви. Еще один близкий родственник – мэнский язык острова Мэн. Валлийский и корнский – дальние родственники: относятся к одной ветви, но разным группам. Ирландский не родственен английскому языку, который относится к германской ветви.
История языка
Первые письменные памятники ирландского языка относятся к 4 веку нашей эры – это надписи огамического письма, письменности древних кельтов. Латинская письменность проникла в ирландский язык после христианизации Ирландии Святым Патриком.
Расцвет ирландского языка пришелся на 10-14 века: язык распространился по всему острову, а также проник в Шотландию и остров Мэн. Со временем шотландский и мэнский обособились в отдельные языки. С 18 века сам ирландский стал разделяться на диалекты. Известны четыре основных акцента – южный, северный, западный и вымерший восточный.
Начиная с 15 века ирландский стал подвергаться сильному влиянию английского языка, а в 19 веке английский стал вытеснять его. Коренной язык Ирландии начал приходить в упадок.
Современный статус языка
Сейчас у ирландского языка неблагополучный статус. Это значит, что число владеющих языком постепенно уменьшается – не только в Северной Ирландии, но и в независимой Ирландии. По официальным данным ирландский язык знает около 25 тысяч человек в Северной Ирландии. Во всем мире это число составляет около полутора миллионов, хотя некоторые лингвисты сомневаются в таком большом количестве и считают, что в повседневной жизни им пользуется не больше нескольких десятков тысяч человек.
Особенности языка
В ирландском нестандартный порядок слов, как и в родственном гэльском: сказуемое, существительное и дополнение. В языке нет слов «да» и «нет», это понятия выражаются глагольными формами: например, в ответ на вопрос «Вы говорите по-ирландски?» можно ответить «говорю» или «не говорю».
В ирландском есть несколько вариантов числительных, которые используются для разных ситуаций: одни для одушевленных существительных, другие для неодушевленных предметов, третьи для дат и времени.
Ирландский отличаются от многих других языков тем, что у него меняются не окончания, а начала слов в зависимости от контекста. Например, слово «женщина» может звучать по-разному в зависимости от притяжательного местоимения – моя, твоя, чья-то: bean – bhean – mbean.
Несколько слов и фраз
- Dia duit. – Здравствуйте.
- Ní thuigim. – Не понимаю.
- Cén t-ainm atá ort? – Как тебя зовут?
Видео языка
Интервью с ирландцами
КорнскийАреал языка
Корнский язык – язык Корнуолла, графства на юго-западе Англии.
Название языка
На русском языке корнский еще называют корнваллийским или корнуэльским, а на английском он известен как Cornish. Название языка на самом корнском звучит как Kernowek или Curnoack.
Классификация языка
Корнский относится к кельтским языкам и входит в бриттскую ветвь. Он развился из древнего бриттского языка и является родственником валлийскому и бретонскому языкам, а из мертвых – кумбрийскому и пиктскому. Также он довольно близок к галльскому языку, тоже вымершему.
История языка
До прибытия англосаксов все население Великобритании говорило на бриттском языке, затем на территории Корнуолла бриттский обособился, изменился и превратился в корнский язык. Он оставался основным языком этой части Англии на протяжении многих веков.
Еще в 18 веке на корнском активно разговаривали в Корнуолле. В официальных ситуациях использовался английский, а в быту привычный и родной корнский. В 19 веке английский стал преобладать, но корнским еще владели многие семьи. Но к началу 20 века о нем начали забывать.
До недавнего времени он считался вымершим. Но в начале XX века интерес к языку стал возрождаться. Жители Корнуолла стали вспоминать или учить свой родной язык, возникло целое движение за его возрождение. Так корнский язык переквалифицировался из вымершего в «находящийся под угрозой исчезновения».
В рамках движения за возрождение корнского языка жители Корнуолла пишут литературные произведения, детские книги и тексты на нем, преподают его в школах и внедряют в семьях. На нем выходят несколько газет и журналов, а некоторые статьи печатаются в англоязычных изданиях. Значительный вклад в возрождение внесли Роберт Нэнс и Генри Дженнер, которые реконструировали язык на основе средневековых текстов и валлийские материалы.
Современный статус языка
Сегодня корнским языком владеют около 3 тысяч человек, это меньше 1% жителей Корнуолла. Настоящими носителями языка с беглой речью можно назвать всего несколько сотен человек: они были воспитаны в семьях, где широко использовали корнский наряду с английским. Конечно, все эти люди хорошо владеют английским и пользуются им чаще, поэтому язык Корнуолла и находится под угрозой исчезновения.
Особенности языка
Письменность корнского языка построена на основе латиницы. В отличие от английского языка, в нем преобладает флективный, а не аналитический строй: в качестве флексий используются суффиксы. В корнском языке есть категория рода существительных. Синтаксис корнского раньше отличался от английского, на первом месте в предложениях стояло сказуемое, но сейчас под влиянием английского в нем распространен прямой порядок слов.
Несколько фраз и слов
- Curnoack Nowedga – Современный корнский язык.
- Trigys ov yn Kernow – Я живу в Корнуолле.
Видео
Как звучит речь на корнском
Корнский, валлийский, ирландский, шотландский и скотс – официально признанные и живые коренные языки Великобритании. Из-за распространения английского они все отошли на второй план, а некоторые и вовсе находятся под угрозой исчезновения. К счастью, в последнее время интерес к ним возродился – можно надеяться, что они выдержат конкуренцию с английским.
СохранитьСохранить
Язык в Великобритании
👁 8.1k (103 за неделю) ⏱️ 2 мин.Великобритания – это страна, где господствует английский язык, он здесь имеет статус государственного. Однако он не единственный, в стране живы масса других языков, которые мирно сосуществуют с государственным. К тому же сам английский язык в Великобритании делится на несколько диалектов, которые могут разительно отличаться друг от друга лексически. Даже скорость речи в разных регионах Соединенного Королевства разная, например, в Северной Ирландии и Шотландии скорость речи значительно больше, чем в остальных регионах страны.
Национальные языки Великобритании
Помимо английского, в стране активно существуют шотландский язык и 2 кельтских: гэльский и валлийский. Гэльский и шотландский языки являются национальными языками в Шотландии, причем первый преимущественно употребляется в горных регионах королевства.
Валлийский – национальный язык Уэльса. С 1967 года он на законодательном уровне имеет равные права с английским языком. В этой части Соединенного Королевства. Особенно часто его употребляют на западе и севере королевства. Интересен тот факт, что в Уэльсе все надписи, в том числе и дорожные знаки сначала пишутся на валлийском языке, а затем дублируются на английском.
В Англии, особенно северной и западной, говорят на множестве диалектах и наречиях английского языка.
Живые и мертвые языки Великобритании
Великобритания настолько разнообразная страна, что многие языки в ней уже невозможно услышать на улице. Их называют мёртвыми, среди них древний корнуоллский, кумбрийский, цыганский, валлийско-цыганский, пиктский языки, норн и йола.
Живые британские языки могут иметь немногочисленную аудиторию, но они до сих пор используются не только в Великобритании, но и среди британцев, выехавших из страны.
Английский язык со всеми его диалектами употребляет около 55 миллионов человек по всей Великобритании.
Валлийский (уэльский или кимрийский) язык употребляют 611 тысяч человек в повседневной жизни — это жители Уэльса и часть Англии возле валлийско-английской границы.
Шотландский язык, или скотс, иногда считают не отдельным языком, а диалектом или региональным вариантом английского. Он распространен среди жителей равнин Шотландии. На нем говорят порядка 1,5 миллиона человек.
На Ирландском языке постоянно говорят 95 тысяч человек. Это, как уже было сказано, национальный язык Северной Ирландии. При этом почти 168 тысяч человек так или иначе использует ирландский в повседневной жизни, в США таких людей насчитывается около 25 тысяч.
Интересен также англо-цыганский язык, на котором говорит 90 тысяч населения страны в Англии, Шотландии и Уэльсе. Это язык британских цыган, появившихся на островах еще в XVI веке. Вплоть до середины XIX века у англо-цыганского языка прослеживался индо-арийский характер, хотя нельзя не отметить существенное влияние на него западно-германских диалектов. В Уэльсе даже сформировался свой валлийско-цыганский язык с заимствованием из кельтских наречий. Цыганская речь оказала влияние и на эдинбургский сленг в Шотландии. Смотря на современный английский язык, можно увидеть, что многие слова были заимствованы из цыганского, например, chav – «мальчуган», lollipop – «леденец» и др.
На шотландском (кельтском) языке, или гэльском, разговаривают 58,5 тысяч людей в горных районах Шотландии. Носители языка – кельтская народность гэлы. На этом языке говорят около 500-1000 людей в Канаде, преимущественно в провинции Новая Шотландия.
Существует в Великобритании еще язык под названием шелта – это язык так называемых ирландских путешественников, поэтому ввиду их подвижности, точное количество носителей посчитать трудно, — предположительно 6 тысяч человек в Ирландии и 86 тысяч человек по всему миру. Его часто используют в качестве тайного языка, когда хотят скрыть смысл разговора от посторонних.
Государственный язык в Великобритании 🇬🇧
Подавляющее большинство британцев предпочитают изъясняться средствами английского языка – по последним данным их число составляет 55 миллионов человек из всего шестидесятимиллионного населения Туманного Альбиона.
На территории Шотландии широко используются шотландский и гэльский языки. Собственно шотландский язык, на котором некогда сочинял свои великие вирши знаменитый поэт Роберт Бёрнс, сегодня распространен в т.н. равнинной Шотландии. Также как и английский, шотландский язык имеет германские корни и в целом достаточно близок по своей структуре к английскому языку, подобно тому, как близки русский и украинский языки. Численный состав британцев, использующих шотландский язык в процессе коммуникации, составляет порядка полутора миллионов человек.
На гэльском языке, относящемуся к кельтской группе языков и наречий, предпочитают общаться жители некоторых горных регионов Шотландии – их число сегодня не превышает шестидесяти тысяч человек.
Жители Уэльса говорят как на английском, так и на валлийском языках, причем оба языка считаются в этой административной части Великобритании официальными. Число носителей валлийского языка, так же относящегося к кельтской группе, на сегодняшний день составляет порядка 600 тысяч человек.
Помимо названных выше, на территории Соединенного Королевства распространены и еще шесть десятков языков и наречий, по большей части, представляющие собой региональные диалекты английского, шотландского, гэльского и валлийского языков. При этом, как правило, даже если в определенной местности официальные надписи осуществляются на родном языке, ниже таковых делается письменный дубляж надписи по-английски, поэтому туристу, знающему английский язык, «потеряться» в Великобритании абсолютно невозможно.
Однако даже тем путешественникам, которые прекрасно владеют английским языком, следует иметь представление о тех важных коммуникативных нюансах, которые приняты в этой стране. В первую очередь, конечно же, эти нюансы касаются англичан и затрагивают, скорее, невербальные стороны общения.
В силу своего темперамента, культурных традиций и особенностей национального менталитета, англичане, ведя беседу, крайне редко прибегают к использованию жестикуляции. Среди англичан не принято выражать в разговоре собственные эмоции даже намеком, что уж говорить о бурной жестикуляции, которая, как известно, присуща русскоязычным людям.
Поэтому неистово махать руками, объясняя что-либо своему визави «подручными способами», не стоит – скорее всего, такое поведение будет рассмотрено как варварство. И уж точно не стоит, ведя диалог с англичанином, совать руки в карманы, невольно демонстрируя тем самым пренебрежение к собеседнику.
В разговоре с англичанами не принято также прикасаться руками к своему оппоненту по диалогу, если, конечно, речь не идет об общении близких родственников или влюбленных пар. Сдержанное рукопожатие при встрече – вот, пожалуй, единственный момент, который может позволить себе культурный англичанин.
Затевая беседу с англичанином, никогда не берите за основу разговора темы его семейных отношений и уровня дохода – со стороны англичан это выглядит как безумная наглость. А вот о капризах погоды любой, даже абсолютно незнакомый Вам англичанин, с удовольствием поддержит беседу – что уж говорить, ведь о до крайности изменчивой погоде в Великобритании всегда найдется что сказать.
На каком языке говорят в Великобритании? 👉 ЯЗЫКИ МИРА
Конечно, это может прозвучать глупо, но вы знаете, на каком языке говорят в Великобритании? Какой язык является официальным, а также имеются ли диалекты?
Жителям Соединенного королевства Великобритании и Северной Ирландии де – юре был предоставлен английский язык, который считается его единственным государственным языком.
На каком языке общается население в Великобритании
На практике, де-факто, в Великобритании население страны общается и на шотландско-гэльском языке, и на англо – шотландском и на валлийском.
Первые два вида языков считаются национальными языками Шотландии, а валлийский выступает в качестве главенствующего на территории современного Уэльса.
sourceКстати, именно в Уэльсе, валлийский язык стоит наравне с английским языком. Это регламентировано законом от 1967 года. Все надписи, наименования промышленных объектов, данные на остановках общественного транспорта, которые располагаются на территории Уэльса, выполняются на валлийском языке, а затем дублируются на английский.
В Великобритании имеется основной язык иммигрантов. Ими являются языковая группа представителей Ближнего Востока, Арабских эмиратов. Так, жители страны говорят на арабском языке, панджаби, бенгальском языке.
Не мало жителей, которые общаются в Соединенном королевстве на итальянском, карибском, креольском, кашмирском и польском языках. Русские граждане привнесли в английскую языковую семью свои собственные особенности.
На территории горных регионов Шотландии общаются исключительно на гэльском языке. Английский язык, в классическом его понимании, отсутствует в данной местности.
Помимо языков, которые находятся у всех на слуху, подданные Ее Величества владеют также корнским языком, который входит в кельтскую группу.
Если обратиться к истории, то развитию государственного языка Великобритании связано с трансформацией западногерманского языка.
Он был перенесен на территории современной Англии в 5-7 веках. После того, как он смешался с англо-фризским диалектом, то получил современное звучание.
В период британской колонизации, английский язык был распространен повсеместно по миру. Именно английский язык считается главным международным языком, который известен в любой стране.
Если вы хотите узнать, на каком языке говорят в Ирландии, переходите по ссылке.
Поделиться ссылкой:
на каком языке говорят, диалекты английского языка
По факту, в Великобритании один национальный язык — английский. Он используется в государственных учреждениях, СМИ, между жителями страны на официальном и бытовом уровнях. При этом юридически ему полностью равен еще и валлийский — язык Уэльса. Законодательным актом от 1967 года они были уравнены в правах. Помимо этого, в отдельных регионах активно используются официально признанные шотландское, ирландское, гэльское и корнское наречия. Все британские языки серьезно отличаются друг от друга, что стоит учитывать, планируя путешествие или переезд в одну из частей Соединенного Королевства.
Языки Соединенного Королевства
Британские острова во все времена были многонациональными, что стало условием для становления множества диалектов и наречий. Некоторые из них формировались веками и до сих пор активно используются в Великобритании. Есть и такие, которые больше не применяются в повседневной жизни, но сохранились благодаря литературе и другим историческим источникам.
Живые языки
Эксперты выделяют следующие живые коренные языки британских островов:
- Английский. Основное наречие Великобритании, на котором говорит не менее 55 млн. жителей страны по всей ее территории. Сегодня оно имеет важнейший международный статус, который сформировался за счет активной и даже агрессивной колониальной политики Англии. По официальной статистике, сегодня на нем говорит около 1,1 млрд. человек по всему миру.
- Валлийский. Им владеет около 611 тыс. человек. Это преимущественно жители Уэльса и граничащей с ним части Англии. Очень отличается от английского. Англоязычные люди не понимают ни письменного, ни устного валлийского.
- Шотландский (германский). Носителями является не менее 1,5 млн. жителей Шотландии и Северной Ирландии. Имеет одинаковую основу с английским за счет одного происхождения, но два диалекта древнеанглийского сильно отличаются, особенно в плане произношения.
- Гэльский (кельтский шотландский). На сегодня насчитывается около 60 тыс. носителей, преимущественно в горных районах Шотландии и одной из провинций Канады. Не имеет никакого отношения к английскому, есть много заимствований из других наречий.
- Ирландский. Носителями является около 100 тыс. человек, жителей Северной Ирландии и некоторых регионов США. Не имеет ничего общего с английским языком. Выделяется несколько особых акцентов.
- Корнский. Язык Корнуолла — одного из графств Англии, на котором говорит около 3 тыс. человек, что составляет менее 1% жителей региона.
Великобритания настолько ассоциируется с английским языком, что многие забывают о ее многонациональности. Фактически английский занимает главенствующее место: на нем говорит более 95% населения.
Мнение эксперта
Виктор Леонов
Эксперт по миграционному законодательству ЕС
В условиях двуязычья в Великобритании появилось несколько смешанных языков. На сегодня в группу живых из них можно отнести англо-цыганский язык, на котором говорит около 90 тыс. человек в Англии, Шотландии и Уэльсе. Еще есть шелта — язык ирландских путешественников. Считается, что на нем сегодня говорит не менее 86 тыс. человек по всему миру. В СК он больше всего распространен в Северной Ирландии и Англи
и.Мертвые языки
Основными мертвыми языками Великобритании считаются:
- Валлийско-цыганский. Был распространен и активно использовался в Уэльсе до 50-х годов XX века. Наречие зародилось благодаря группе цыган, прибывших на британские острова в XV веке, о чем известно из документов XVI века.
- Цыганский. Сформировался на фоне использования цыганами родного лексического фонда, на который повлияла изоляция. Это базовый язык западных цыган, который постоянно менялся, что со временем привело к сглаживанию его особенностей.
- Норн. Наречие, имеющее скандинавское происхождение, вымершее еще в XVIII веке.
- Пиктский. Целая языковая группа времен раннего Средневековья. Ее направления были вытеснены шотландскими и скандинавскими диалектами, что привело к вымиранию языка в X веке.
- Кумбрийский. Отдельные слова этого наречия были обнаружены в письменах XI века. Считается, что оно было распространено на значительной части Англии, пока его не вытеснили диалекты горных Шотландцев и англосаксов.
- Йола. Самый близкий к древнеанглийскому вариант, который был в ходу вплоть до XIX века. Тогда он был вытеснен англо-ирландским диалектом и постепенно вышел из употребления.
Помимо этого, историками изучается еще несколько десятков древних языков, которые в то или иное время активно использовались на территории Британии, Королевства Англия, Британской Империи.
Языки и диалекты Великобритании
Самые распространенные диалекты английского языка — британский и американский. Первый еще называют «королевским», а второй — «общим». Помимо этого, существует еще несколько региональных направлений, говоров и поддиалектов, многие из которых в значительной мере распространены в СК, Канаде, США.
Кокни
Известный на весь мир языковой вариант английского на основе лондонского просторечья. Получил название благодаря уроженцам Лондона среднего и низшего социальных слоев, которые и используют этот диалект. Имеет ряд характерных особенностей: рифмованный сленг, неправильная речь, особые черты произношения. Последних довольно много, в их число входят замена и пропуск звуков, коверканье окончаний, превращение монофтонгов в дифтонги. Активно используется в кинематографе.
Великобритания – это страна, где господствует английский язык, он здесь имеет статус государственного. Однако он не единственный, в стране живы масса других языков, которые мирно сосуществуют с государственным.
Эстуарный английский
Диалект, характерный для юго-восточной Англии. Это стандартный английский с особым акцентом, который делает его довольно похожим на кокни. У него есть ряд уникальных особенностей, но все же многие лингвисты не согласны даже признавать его отдельным диалектом. В основном такая речь прослеживается среди рабочего класса и молодежи. Сегодня все чаще люди пытаются освоить именно такое произношение, чтобы не выделяться на фоне «обычных» британцев.
Скауз
Диалект нередко называют «мерсисайдским» или «ливерпульским» английским в честь графства, для которого он характерен, и его самого крупного города. Очень своеобразная речь, которая значительно отличается от произношения на расположенных рядом территориях. Название наречия происходит от дешевого мясного блюда, которое в XIX веке было крайне популярным среди местных матросов. Для скауза характерна очень быстрая речь с выраженным акцентом на отдельные слова или их части, перепадом тональности.
Людям, которые не владеют приемами говорения на этом диалекте, речь кажется певучей из-за ее необычного ритма и текучести. Примечательно, что в каждой части графства у наречия есть свои особенности, которые нередко встречаются даже в разных концах одного города.
Брумми
Название произошло от неформального прозвища жителей Бирмингема, которые на нем разговаривают. Оно вообще может применяться по отношению ко всему, что как-то связано с этим городом. Благодаря росту мобильности населения, характерные черты такой речи распространились за пределы традиционного для нее региона. У направления есть ряд поддиалектов, что стало причиной формирования множества акцентов даже в Бирмингеме. Носителей диалекта брумми в Англии считают самыми глупыми, но это лишь стереотип внутри страны, не подкрепленный реальными доказательствами.
Джорди
Название диалекта и прозвище жителей Ньюкасла. Направление стало итогом продолжительного развития языка англосаксов, которых нанимали на работу коренные британцы, чтобы сражаться с пиктами. У диалекта масса речевых особенностей, выделяющих их на фоне остальных наречий Великобритании. Самая яркая из них, очевидная даже не англоязычным людям, заключается в том, что звук, образованный буквой «R», в конце слова превращается в долгую гласную, созвучную с русским «а».
Макем
Название диалекта, на котором разговаривают в Сандерленде, а также прозвище его жителей. По поводу происхождения слова до сих пор идут споры, но в одном согласие достигнуто — это один из самых «молодых» вариантов британской речи. У него много общего с Джорди, даже сами британцы нередко не замечают разницы. При этом два речевых направления с лексической точки зрения серьезно отличаются. Самая необычная особенность макема в том, что в устной речи здесь многие предложения заканчиваются на «like».
Питматик
Диалект, характерный для графств Дарем и Нортамберленд, появился в результате слияния региональной речи и джорди. Сначала на нем говорили местные шахтеры, из-за чего состав речи на значительную часть состоял из терминов, имеющих отношение к горному делу. Для питматика характерно гортанное произношение звука «R», но постепенно эта черта стала стираться. У молодежи в речи практически не проявляется такая особенность, она отличает старшее население и жителей сельской местности. Диалект стремительно меняется, постепенно приближаясь к стандартному английскому. Считается, что он исчезнет в течение ближайших лет, растворившись в других наречиях.
Английский служит языком международного общения, бизнеса, торговли и других видов экономического сотрудничества.
Языки иммигрантов
Агрессивная колонизаторская политика Великобритании и прилив мигрантов в страну привели к тому, что в стране появилась масса новых языков. На сегодня их насчитывается не меньше сотни, причем, все из них активно используются в отдельных регионах государства. Ни одно из иностранных наречий не получило статуса языка на официальном уровне, но в бытовой жизни многие прижились довольно плотно. Это можно понять по вывескам, в том числе, установленным властями, на которых английские слова сопровождаются дополнением на одном или нескольких из популярных в конкретном месте языков.
Самые распространенные языки мигрантов в Соединенном Королевстве:
- Диаспора из Южной Азии. Самая массовая по объему представителей и количеству языков. Последних десятки, и они активно используются среди местного населения наряду с английским. Больше всего в Англии бенгальцев, у которых есть даже собственный район в Лондоне.
- Выходцы из Индии и Пакистана. Это панджабцы, которые составляют в Великобритании самую большую общину за пределами родных стран.
- Британцы азиатского или африканского происхождения. Первые — потомки выходцев из Вест-Индии, например, Ямайки. Они говорят на особом креольском наречии на основе английского. Для вторых первым или вторым языком является французский.
- Мигранты из центральной и восточной Европы. Они стали источником славянских и балтийских языков, которые объединяют население объемом в 1 млн. человек. Самым распространенным является польский.
По данным статистических исследований, самыми распространенными языками мигрантов в Англии являются: польский, силхетский, урду, панджаби, бенгали, гуджарати. Им немного уступают арабский, португальский, французский, испанский и турецкий.
Итог
Фактически, в Великобритании один национальный язык — английский. Юридически, одними правами с ним обладает валлийское наречие. Помимо этого, в стране говорят еще более чем на сотне языков, имеющих разную степень распространенности.
Иностранные языки в Великобритании
Мы хорошо себе представляем, для чего учим английский язык — язык международного общения и всё такое. А какой иностранный язык учить англичанам? Вот и они не знают, а потому и не особо учат. В личной беседе пожимают с досадой плечами, дескать, если бы не английский язык, все остальные так же мучались бы с выбором иностранного языка, как мы сейчас. Не зря говорят: «Человек, говорящий на трёх языках называется трилингв, на двух — билингв, на одном — англичанин.»
Британский Совет (British Council) недавно опубликовал отчёт о десятке иностранных языков, которые будут представлять наибольший интерес для Соединённого Королевства в ближайшие 20 лет. И там же о состоянии дел со знанием иностранных языков в стране. Дела, как вы догадываетесь, не очень. В общеевропейском обзоре языковых навыков британские школьники показали самый слабый результат, а три четверти взрослого населения Королевства по результатам опроса, проведённого Советом, не в состоянии поддержать беседу ни на одном из десяти языков, обозначенных в отчёте.
Не отрицая значимости английского языка, как инструмента международного общения, отчёт отмечает, что конкурентные преимущества английского языка будут со временем снижаться, и тех, кто полагается исключительно на английский язык, ждёт незавидное экономическое будущее. О как!
В общем, Совет делает вывод, что «для процветания, безопасности и влияния в мире» Королевству следует всячески поддерживать изучение гражданами определённых иностранных языков. Но как их выбрать, задаются вопросом авторы отчёта? «Ведь, учитывая распространённость английского…», ну, и дальше вы уже знаете.
Традиционно в английских школах и университетах упор делался на французском и немецком языках, но именно к ним интерес ощутимо снизился за последние годы.
Конечно, можно было бы просто взять список наиболее распространённых языков, но он бы не учитывал специфические нужды Королевства. Судите сами.
В итоге была разработана специальная методика учитывающая 10 различных факторов, разделённых на три категории.
Экономические факторы | |
---|---|
1 | Текущий экспорт из UK |
2 | Языковые потребности британского бизнеса |
3 | Будущие приоритеты в торговле |
4 | Наиболее активно развивающиеся рынки |
Культурно-образовательные и дипломатические факторы | |
5 | Приоритеты в дипломатических отношениях и безопасности |
6 | Интерес к языку в обществе |
7 | Входящий и исходящий туризм |
8 | Правительственные приоритеты международного образования |
Компенсирующие факторы | |
9 | Владение английским в других странах |
10 | Распространённость языков в Интернете |
Оценив языки по каждому из этих факторов, авторы получили следующий список в порядке значимости языков:
1 | Испанский |
2 | Арабский |
3 | Французский |
4 | Китайский |
5 | Немецкий |
6 | Португальский |
7 | Итальянский |
8= | Русский |
8= | Турецкий |
10 | Японский |
Аа, и русский им понадобился! Чойта? Смотрим в отчёте.
В категории экономических факторов русский язык оказывается стабильно на 8-м месте: 8-е место среди наиболее важных экспортных рынков (естественно, исключая англоговорящие) и 8-е же место по спросу на него в английских компаниях и организациях.
А вот культурно-образовательного или дипломатического интереса русский язык для Англии очевидно не представляет. Зато представляют итальянский, турецкий и фарси, которых в экономической части рейтинга не было.
Компенсирующие факторы тоже сложились в пользу русского языка, если это можно назвать пользой, конечно. Во-первых, владение английским языком в России оценивается как низкое (2 по пятибальной шкале). Во-вторых, в 2011 году русский язык был девятым по распространённости в Интернете (в источнике вообще очень любопытная таблица). С одной стороны доля русскоязычных пользователей в Интернете стремительно расширяется, и к 2014 году мы скорее всего уже поднялись по таблице. С другой стороны речь идёт всего о трёх процентах.
И общий вывод, вытекающий из списка, — русский язык так же важен для Соединённого Королевства, как турецкий.
Вот, отчёт даже отмечает, что из русского языка были заимствованы такие слова как vodka, tundra, tsar, glasnost и apparatchik. Ну-ну, про sputnik и perestroika ещё забыли. К слову, о том, что слово troika — в значении «совет из трёх организаций», очень популярное в свете европейского экономического кризиса — тоже русское, в Англии почти никто не знает.
Русский язык, тем не менее, живёт в Великобритании своей жизнью. Если говорить о Лондоне, например, то количество школьников, говорящих по-русски, увеличилось с 1998 по 2008 год в три раза.
За 2012 год более 1000 школьников выбрали русский (как иностранный) для изучения в средней школе (на A-level), что почти в два раза больше, чем 10 лет назад — один из немногих таких примеров на фоне общего снижения интереса к иностранным языкам (в особенности к французскому и немецкому) в средней школе. Понятно, что это скорее дети выходцев из России, чем коренные англичане, заинтересовавшиеся русским языком. Как бы то ни было, русский язык занимает пятое место по популярности в средней школе (по выбору иностранного языка на A-level).
Что касается взрослого населения, то по-русски в Королевстве может говорить всего 1% (см. диаграмму выше), т.е. порядка 600 тысяч человек.
Полный отчёт (на английском) доступен на сайте Британского Совета.
Если вам понравилась статья, пожалуйста, поделитесь ей в соцсетях с помощью этих кнопок. Она может оказаться полезной кому-то из ваших друзей, а нам будет приятно. Спасибо.
10 проверенных курсов английского языка в Великобритании
Великобритания – популярное направление для прохождения курсов английского языка. Великобритания – страна с высоким уровнем жизни и качественным образованием, именно поэтому сюда стремятся приехать люди со всего мира. Это страна с богатым культурным наследием, вековыми традициями, прекрасной природой и толерантным отношением к иностранцам. Великобритания устойчиво ассоциируется с дождями, возможно, благодаря непредсказуемости погоды, дождь может начаться в любое время года в любой день. Часто солнечный и сухой день может закончиться сильным ливнем. Несмотря на своеобразную погоду, ежегодно в Великобританию приезжает более 600 000 человек на краткосрочные и долгосрочные программы обучения. Курсы английского языка в Англии для взрослых и детей престижны, ведь и погружение в языковую среду и уроки с носителями языка – это наиболее эффективные способы изучения языка.
Почему изучение английского языка в Великобритании — правильное решение?
Изучение английского языка в англоязычной стране с носителями языка. Что может быть лучше? Полное погружение в языковую среду. Великобритания — потрясающая страна с богатой историей, со множеством исторических мест, достопримечательностей и развлечений. Путешествие окажется не только полезным, но и интересным. Каждый найдет что-то интересное для себя: ценители музеев откроют для себя Британский музей, Музей мадам Тюссо, Дома-музеи Уильяма Шекспира и Чарлза Диккенса, искатели старинных замков и дворцов смогут увидеть самые известные во всем мире Букингемский и Фолклендский дворцы, Эдинбургский и Рочестерский замки. Фанатам футбола будет интересно побывать в значимых местах великолепных футбольных команд, таких как “Манчестер Юнайтед”, Челси, Арсенал, побывать на знаменитых стадионах Уэмбли, Эмирэйтс, Сент-Джеймс Парк и др. Любители рок-музыки не смогут остаться равнодушными к местным концертам рок-групп и таким местам, как музей The Beatles. Цены на курсы английского в Великобритании сравнительно выше, чем в других странах, но знакомство с культурой и общение с носителями языка однозначно того стоит.
Курсы
Изучать английский язык в Великобритании могут и дети, и взрослые, даже с нулевым знанием языка. Обучение проходит в группах от 6 до 15 человек, мини-группах от 2 до 5 человек или индивидуально. Обучение можно начать в любой понедельник в течение года. Продолжительность курса английского языка в Англии может варьироваться от недели до года. Вы можете выбрать курсы различной интенсивности от 15 до 40 уроков в неделю. Некоторые курсы подразумевают совмещение учебы с отдыхом, спортом или каком-либо другим занятием по интересам. Разнообразие курсов изучения языка: курс английского языка для повышения уровня языка. Можно пройти курс для сдачи экзаменов (IELTS, TOEFL и.т.д.). Языковые тесты важны для тех, кто собирается учиться в средних школах и высших учебных заведениях на английском языке не только в Великобритании, но и Европе, США, Канаде, Австралии и Новой Зеландии. Проходной балл по языковым тестам для иностранных студентов каждое учебное заведение устанавливает самостоятельно. Результат экзамена действителен в течение двух лет. В Великобритании также существуют «Кембриджские экзамены» (FCE, CAE, PET и т.д.). Результат экзаменов действителен на протяжении всей жизни (то есть экзамены не нужно подтверждать через 2 года, как IELTS, например). Тесты признаются учебными заведениями Великобритании и работодателями во всем мире. Есть специализированный курс для профессионалов (для бизнеса, IT специалистов, работников медицины, туризма, банкиров и т.д.) и многие другие. Программы для преподавателей английского языка, например, для обмена опытом или получения сертификатов (CELTA, DELTA). Можно выбрать индивидуальные занятия с преподавателем. В данном случае план занятий может быть разработан специально под Ваши цели, начиная от общего повышения уровня языка до изучения профессиональной лексики. Индивидуальный курс также возможен с обучением не только в школе, но и с обучением и проживанием в семье преподавателя. Для подготовки к обучению колледже потребуется курс английского для учебных целей с изучением различных предметов на английском языке. Также существуют программы подготовки к поступлению в вузы (Foundation, A-Level, IB-diploma), которые являются долгосрочными и предполагают обучение сроком от одного года. Каждый найдет программу, соответствующую его целям. Средняя стоимость обучения на курсах английского в Англии составляет 120 фунтов в неделю. Единым для всех курсов является большое количество практики. Вы будете интенсивно общаться уже с первых уроков. Помимо этого, вас ждет работа с произношением, рост словарного запаса, развитие коммуникативных навыков, преодоление языкового барьера. По окончании курса все слушатели получают сертификат, подтверждающий прохождение курса английского языка в языковой школе Великобритании и достижение определенного уровня по окончании курса. Отзывы о курсах английского в Великобритании Вы можете прочитать у нас на сайте.
Школы
В Великобритании более 400 языковых школ в разных городах Англии, Шотландии и Уэлса. Среди них есть и крупные сетевые школы, которые предлагают обучение не только в разных городах, но и странах (EC, Eurocenters, Kaplan), и школы, которые предлагают обучение только в Великобритании (British Study Centers), и такие, которые предлагают обучение только в одном городе страны (Britania English Academy). Это значит, что каждый сможет найти “свою” школу по месторасположению, величине, цене и другим критериям, который могут быть весьма индивидуальны. Большое количество языковых школ позволит выбрать школу практически в любом городе страны. Большинство студентов привлекает столица Соединенного королевства – Лондон, где собрано большинство известных по учебникам английского языка достопримечательностей. Однако, Лондон давно стал мировым мегаполисом, где проживает множество людей различных национальностей, что несколько стирает типичность британской культуры. Если Вы хотите окунуться в истинно британскую жизнь, слышать британский акцент, то для пребывания можно выбрать другие города поменьше: Брайтон, Гастингс, Борнмут, Йорк. Эдинбург удивит любителей фестивалей и удивительной природы Шотландии.
Проживание
Многие языковые школы предлгаают курсы английского в Великобритании с проживанием. Проживание во время обучения может быть организовано в принимающей семье, студенческой резиденции, апартаментах или отелях. Стоимость проживания в семье от 90 фунтов в неделю. В семье у студентов есть огромное преимущество – больше общения с носителями языка вне учебного класса. Часто проживание в семье также подразумевает и совместный досуг, что позволяет не только общаться, но и познакомиться с культурой британцев и проявлении ее в обычной жизни. В семье принято соблюдать некоторые устоявшиеся правила (например, завтракать в определенное время), однако это не удивительно, так как по сути вы пребываете в гостях. Если вы выбираете курсы английского в Англии с проживаением, но хотите больше свободы и самостоятельности, вам подойдет размещение в резиденции. Такой вариант заинтересует студентов, которые предпочитают сами распределять свое время и готовы готовить самостоятельно, если питание по данному типу размещения не предоставляется. Стоимость размещения в резиденции варьируется от города и удаленности от центра и в среднем составляет от 100 фунтов в неделю.
Визы
Для въезда в Великобританию необходимо оформить краткосрочную учебную визу или долгосрочную визу Tier-4. Мы рады помочь Вам собрать необходимые документы и заполнить анкету для получения визы в Великобританию. Мы оказываем всестороннюю поддержку своим слушателям, начиная от выбора программы обучения и оформления необходимых документов и заканчивая проживанием и трансфером. Наши консультанты всегда готовы помочь и разъяснить все неясные моменты. Выбирайте Ваше идеальное место для изучения английского языка в Великобритании быстро и удобно. Бронируйте онлайн и получайте бонусы к следующей поездке от BookYourStudy!
Возможно, вас также заинтересуют курсы английского в Лондоне, курсы английского в США, курсы английского на Мальте.
Какие языки наиболее распространены в Соединенном Королевстве?
Соединенное Королевство, что неудивительно, очень английское. Из 65,1 миллиона жителей Англии, Шотландии, Уэльса и Северной Ирландии более 98 процентов говорят по-английски. Соединенное Королевство также занимает третье место в Европе по количеству говорящих на иностранном языке: только 31 процент говорит по крайней мере на двух языках.
Несмотря на это лингвистическое доминирование, английский — далеко не единственный язык Соединенного Королевства. Благодаря близости к Европе и долгой истории колониализма, существует ряд языков и диалектов, которые сформировали страну.Вот несколько самых популярных.
Английский язык: 58,1 млн говорящихАнглийский язык де-факто является национальным языком Соединенного Королевства, а это означает, что не существует закона, делающего его официальным языком. Его используют в любом официальном качестве только потому, что подавляющее большинство населения страны говорит на этом языке.
Географически на английском языке говорят почти повсюду в Соединенном Королевстве, но наиболее широко он представлен в Англии. Районы, где вы, скорее всего, встретите людей, говорящих на языках меньшинств, — это северная Шотландия и Уэльс, где есть региональные языки.
Языки коренных народов: 2,3 миллиона носителейАнглийский язык не всегда был языком Соединенного Королевства. В течение нескольких столетий после нормандского вторжения 1066 года французский язык был основным языком, на котором говорили правительство и высший класс, а английский был отнесен к низшим классам. Но до того, как французы или германцы пришли на Британские острова, на суше уже существовали языки, и некоторые из них все еще существуют в различных формах сегодня.
Самый популярный язык после английского — шотландский, язык с сильным влиянием английского языка, на котором говорят 1,5 миллиона человек в Шотландии. Иногда его считают диалектом английского языка, а не языком, но при последней переписи он учитывался отдельно. Люди, говорящие на шотландском языке, обычно изучают его как второй язык, первым из которых является английский, но шотландский язык остается неизменным, поскольку он вносит свой вклад в национальную идентичность Шотландии.
После шотландского, наиболее распространенным языком является валлийский, на котором говорят 560 000 человек по данным переписи 2011 года.Валлийский — единственный язык во всем Соединенном Королевстве, имеющий правовой статус. Ряд различных законов за последние 30 лет сделали так, что валлийский язык должен рассматриваться как равный английскому в стране. Это означает, что у всех государственных служб есть знаки на обоих языках, и это используется правительством. Несмотря на это, только 19 процентов населения Уэльса говорят на валлийском языке по сравнению с 99 процентами, говорящими на английском языке. Что еще хуже для языка, количество носителей валлийского языка сокращается. Однако закон, скорее всего, предотвратит вымирание валлийского языка.
Есть еще несколько языков коренных народов. По последним оценкам, в стране говорят на англоромани 90 000 человек, на шотландском гэльском — 87 000, на языке Shelta — 16 700, на ирландском — 5730 и на корнуэльском — 600.
Языки иммигрантов: 4,2 миллиона говорящихНа протяжении всего своего существования Соединенное Королевство было центром иммиграции в Европу. Одна из основных причин заключается в том, что его колониальное прошлое привело к тому, что в Англию приезжали люди, особенно из регионов Индии и Пакистана.
Самый большой язык иммигрантов — польский, на нем говорят более 546 000 человек. Это во многом связано с открытием границ с Польшей, когда страна присоединилась к Европейскому союзу в 2004 году. Вплоть до Brexit Великобритания была очень открыта для иммигрантов и стала страной возможностей для европейцев, что привело к притоку других языков. говорят в стране.
Следующие четыре наиболее распространенных языка иммигрантов — выходцы из Индии, Пакистана и Бангладеш. Это пенджаби (273 231), урду (268 680), бенгальский (221 403) и гуджарати (213 094).Как уже упоминалось, это наследие присутствия Англии в Индии в XIX и XX веках.
После этого говорят на арабском (159 290), французском (147 099), китайском (141 052), португальском (133 453) и испанском (120 222) языках. Есть также бесчисленное множество других языков, на которых говорят в карманах по всей Великобритании, большинство из которых сосредоточены вокруг крупных мегаполисов, таких как Лондон.
Эта статья была первоначально опубликована 27 февраля 2018 г. Она была обновлена для обеспечения точности 27 октября 2020 г.
На каких языках говорят в Великобритании?
Говорят ли в Великобритании по-английски? Ну конечно; естественно! Но английский — далеко не единственный язык, на котором говорят в Великобритании. Фактически, Английский язык — не единственный язык коренных народов, на котором говорят в Великобритании — их гораздо больше. И мы можем добавить к этому большое количество иностранных языков, на которых говорит разнообразное население Великобритании. Итак, какие языки наиболее распространены в Великобритании и кто на них говорит?
Языки коренных народов ВеликобританииВ Великобритании используется 14 различных языков коренных народов.На английском больше всего говорящих, в то время как корнуоллский язык, используемый в Корнуолле, вероятно, меньше всего — на нем свободно говорят всего около 500 человек. Вот некоторые из основных языков коренных народов, все еще живущих в Великобритании.
АнглийскийНекоторые люди удивляются, узнав, что английский не является официальным языком United Kingdom . Но де-факто это язык Великобритании, потому что он является основным языком примерно 92% населения. В Великобритании существует множество различных диалектов английского языка , но каждый может более или менее понимать друг друга.
ВаллийскийHelô, валлийский! Валлийский — единственный язык, указанный в качестве официального языка в любой части Великобритании — сюрприз, сюрприз в Уэльсе! Около миллиона человек говорят на валлийском; в основном они живут в Уэльсе, но живут и в других частях Великобритании. Валлийский — это кельтский язык, а английский — германский, поэтому языки определенно не являются взаимно понятными — на самом деле, они очень, очень разные! Вы сразу заметите это, если поедете в Уэльс, поскольку многие дорожные знаки указаны как на валлийском, так и на английском языках.
Международный год языков коренных народов
ШотландскийШотландский язык — второй по распространенности язык в Великобритании, на котором говорят около 1,5 миллиона человек в Шотландии. Некоторые люди думают, что шотландский диалект английского языка, но в опросах он считается отдельным языком. Большинство людей, говорящих на шотландском языке, выучили его как второй язык, и это рассматривается как важный способ сохранить шотландскую культуру.
Сколько людей говорят по-английски и где на нем говорят?
Иностранные языки в ВеликобританииЧисло людей, говорящих на иностранных языках в Великобритании, растет с каждым годом.Только в London говорят более чем на 300 разных языках! Но на некоторых языках говорят больше, чем на других. И хотя большинство людей говорят по-английски так же, как и на своем родном языке, около 1 миллиона человек в Англии и Уэльсе практически не говорят по-английски.
ПольскийDzień dobry , польский! Добро пожаловать на первое место в Великобритании по изучению иностранных языков. По оценкам, в Великобритании около 800 000 носителей польского языка. Польский язык не является новым языком в Великобритании, но число говорящих на нем быстро выросло после того, как Польша присоединилась к ЕС в 2004 году.Теперь вы можете найти Polski sklep для покупки польских продуктов в большинстве городов Великобритании.
Как сказать «Привет» на 10 языках
пенджаби, урду, бенгали и гуджаратиЭти четыре языка вместе являются основными языками большого населения Индии, Пакистана и Бангладеш в Великобритании. Вместе у них более 2 миллионов говорящих. Некоторые из этих носителей являются иммигрантами во втором или третьем поколении, двуязычными на английском и одном из этих языков.Бенгали — второй по распространенности язык в Лондоне после английского.
Реальная жизнь в Великобритании: опыт Эрин
АрабскийMarhaba нашим арабоязычным друзьям! Арабский язык является пятым по распространенности иностранным языком в Великобритании — его основным языком здесь проживает около 200 000 человек. Носители арабского языка приезжают со всего мира, чтобы жить, учиться и вести бизнес в Великобритании. Арабский язык также недавно был объявлен в Великобритании хорошим языком для изучения детьми в школе.
Другие языки в ВеликобританииВ Великобритании говорят на многих других иностранных языках. Французский широко распространен как среди людей, родившихся во Франции, так и среди франкоговорящих людей из Западной Африки. Также широко распространены китайский, испанский и португальский языки. Другие основные языки в Великобритании часто происходят из бывших британских колоний; например, тамилы из Шри-Ланки и Южной Индии и Сомали из Сомали.
Вторые языкиНосители английского языка, как известно, плохо учат иностранные языки.Фактически, около 62% населения Великобритании говорят на одном языке и не говорят ни на одном втором языке. Это довольно обидно по сравнению с нашими европейскими соседями! Из тех британцев, которые могут говорить на другом языке, французский является наиболее популярным, а немецкий и испанский занимают второе и третье места.
Множество разных языков, на которых говорят в Великобритании, делают страну более разнообразной и интересной. И хотя вы сможете поговорить с наибольшим количеством людей, если вы выучите английский , говорите ли вы на польском, пенджабском или сомалийском языках, вы, скорее всего, найдете здесь кого-то, говорящего на вашем языке.
Что нужно знать вашему бизнесу о языке в Великобритании
Всем известно, что английский является наиболее распространенным языком в Великобритании, но это далеко не единственный язык, на котором говорят в Великобритании. Согласно переписи 2011 года, в Великобритании проживает более 4 миллионов человек, которые не говорят на английском языке в качестве своего первого или основного языка. Фактически, почти 140 000 жителей Великобритании вообще не говорят по-английски.
Итак, что это значит для вашего бизнеса?Если у вас есть привилегия вести бизнес на международном уровне, вы знаете, что владение навыками делового общения на нескольких языках не только вежливо, но и прибыльно.Хотя английский язык широко распространен в Великобритании, он также сопровождается несколькими другими известными языками. Крайне важно, чтобы компании принимали во внимание эти языки при локализации контента.
УЧИТЫВАЙТЕ ДРУГИЕ ПОПУЛЯРНЫЕ ЯЗЫКИ ВЕЛИКОБРИТАНИИ
В Англии и Уэльсе наиболее распространенным языком после английского является польский. Из более чем 56,1 миллиона жителей Англии и Уэльса примерно 546 000 говорят по-польски, примерно столько же людей говорят по-валлийски.
После английского, валлийского и польского, следующие по распространенности языки имеют индийское и пакистанское происхождение, такие как урду, бенгали, гуджарати и пенджаби, которые вместе составляют около миллиона человек. Есть также около 141 000 носителей китайского и других небольших языков. Кто знал!
НОВЫЙ АНГЛИЙСКИЙ
Интересно, что ученые считают, что большое разнообразие языков, на которых говорят в Великобритании, может начать менять способ общения на английском в регионе.
Между языками всегда происходили обмены словами. Например, такие слова, как круассан с французского или пижама с хинди. Но большое количество носителей польского может означать, что польский язык имеет особое влияние на язык.
При этом любое количество языков может и начнет влиять на английский, особенно потому, что данные переписи показывают, что примерно 13% всего населения родилось за границей. Более миллиона семей имеют жителей, основным языком которых является английский.Это будет означать, что английский, на котором они говорят в Великобритании, продолжит меняться, причем иначе, чем английский, на котором говорят в США.
Весь регион имеет богатое культурное наследие, и разнообразие языков, на которых здесь говорят, ясно отражает этот факт. И со временем эти языки будут продолжать влиять друг на друга, как всегда.
Основной язык, на котором говорят в Англии, Великобритании
Обратите внимание: В основном мы писали об Англии, поскольку это страна в Великобритании, где живут наши студенты.Мы были бы очень рады, если школы и посетители присылают нам информацию, которую мы можем добавить на наш веб-сайт об Уэльсе и Шотландии.
В Великобритании основным языком является английский (British English). Это не то же самое, что американский или австралийский английский. «Привет, дружище» — не лучший способ подойти к кому-нибудь на улице. Также нет «Привет», «Привет» или «Привет, мистер». Официальный британский способ приветствовать кого-то — «Доброе утро, добрый день или добрый вечер», а если вы хотите что-то спросить, «Извините, пожалуйста».
Большинство людей в Великобритании обычно здороваются с кем-то.
Не все в Британии говорят с резким английским акцентом, как Голливуд хочет, чтобы вы поверили. Никто не похож на Дика ван Дайка в фильме, Мэри Поппинс.
Интересные факты |
|
Почему на английском говорят с разными акцентами?
В Британии в каждой части страны говорят по-английски. Люди в Йоркшире звучат совсем не так, как в Суррее; Сомерсетский акцент сильно отличается от любого шотландского акцента, и трудно поверить, что люди из Бирмингема говорят на том же языке, что и жители Корнуолла.Большинство людей в Британии могут угадать, откуда кто-то пришел, по тому, как они говорят, либо по их акценту, либо по словам, которые они используют.
Определение акцента может поместить говорящего в общую зону Великобритании. Джорди, Скоуз и Кокни — хорошо известные диалекты из Тайнсайда, Ливерпуля и Лондона соответственно.
Сегодня акцент «родных графств» обычно принят как стандартный английский. Местом проживания являются округа, ближайшие к Лондону
.Диалект, распространенный в основном в Восточном Лондоне, называется рифмованным сленгом кокни.Вы можете узнать больше о рифмованном сленге кокни, щелкнув здесь.
Языки, на которых говорят в Лондоне
Говорить как британец
Если вы хотите говорить как человек из Лондона, Ньюкасла, Шотландии и Ливерпуля, нажмите на ссылку ниже.
Британский английский отличается от американского английского.
Узнайте, как это сделать.
Есть ли у Уэльса и Шотландии свой язык?
Жители Уэльса говорят на совершенно другом языке.Около 25% людей все еще говорят на своем родном кельтском языке, называемом валлийским.
Shwmae? по-валлийски означает Как дела?
Hoffet ti ddiod? означает Хотите выпить?
В некоторых регионах Шотландии гэльский используется в качестве первого языка (особенно в некоторых районах Хайленда и Западных островов). По всей Шотландии акцент меняется, некоторые слова разные, но в целом это не так уж сложно для понимания.
Хорхе Петерман Мартинес, испанец (с отцом-англичанином), много лет проживший в Великобритании, в основном в Шотландии, пишет: В высокогорье Шотландии широко говорят по-английски. Когда я впервые работал в Великобритании, мне было гораздо легче понимать людей там, чем на юге Англии (я работал в основном в Оксфордшире, Дорсете, Кенте и Лондоне). Это меня удивило. В Глазго и Эдинбурге есть местные диалекты, смесь шотландского, английского и городского арго.Те (подавляющее меньшинство), которые используют эти диалекты, в целом осознают, что неместные жители находят их трудными для понимания и будут пытаться адаптировать свой язык и скорость разговора. Подавляющее большинство людей, говорящих на стандартном (шотландском) английском, очень легко понять. На юге Шотландии, особенно в деревнях Бордерс, люди могут разговаривать между собой на шотландском языке. Это что-то другое. Когда большинство шотландцев говорят на стандартном шотландском английском, акцент не сильнее, просто другой.Стандартный шотландский Английский, на котором говорит большинство шотландцев, действительно очень легко понять. Подумайте о Шоне Коннери. |
Сленговые слова
— мужчина.
‘Джон хороший парень, чтобы знать.’
— некачественный ремонт.
‘Он плохо починил телевизор’.
— смелость.
‘У него нет бутылки, чтобы спросить ее.’
— надоело
— дождь, часто сильный.
‘Скоро его бросят.’
— Если вы взволнованы, вы чем-то довольны.
‘Я был в восторге от медали!’
— Сумасшедший / глупый
— Деньги / наличные «Мне нечего вам дать».
— Невероятно поражен.
«Я был потрясен, когда увидел подарки на день рождения».
— Несчастлив из-за произошедшего события, которое не пошло вам на пользу.
‘Я был поражен, когда не выиграл гонку’
— Используется вместо удачи при описании кого-то другого.
«Он очень плохо выигрывал в лотерею».
— Вкусно. Сокращенный от восхитительного.
‘Еда была очень мятой’
— Сломался. Нет денег.
‘Я скупердяй, сегодня не смогу купить DVD.’
— долго целоваться
— Телевидение
«Вчера вечером смотрел новости по телику.’
См. Также «Рифмованный сленг кокни».
Словарь британских слов
Не пренебрегайте языками коренных народов Великобритании | Образование
Вы были бы удивлены, если бы я сказал вам, что сегодня на Британских островах говорят не только на территории моноглотов, но и на десяти языках коренных народов? И все же мы очень быстро говорим себе, что мы вздор с языками. Мы — лингвистически изолированные моноглоты, расположенные на группе островов на краю Атлантического океана.Мы говорим себе, что если бы мы были на стыке континентальной Европы, то говорили бы как минимум на двух языках.
Кроме того, пока вы читаете это, люди, проживающие на этих островах, используют языки коренных народов, помимо английского, для общения с друзьями, семьей, учителями, коллегами и общественными службами. То, что они в меньшинстве, не означает, что их не существует. Фактически, число носителей младшего школьного возраста растет; почти четверть школьников в Уэльсе получают образование на валлийском языке, в Северной Ирландии насчитывается 30 школ с ирландским языком обучения, в столице Шотландии только что открылась новая специализированная гэльская школа из-за растущего спроса, а на острове Мэн есть Мэнская средняя школа.
Все эти дети также свободно говорят по-английски; действительно, в случае учеников со средним гэльским языком они превосходят своих сверстников с английским образованием в тестах по английскому языку. Их двуязычие противоречит тенденции большинства людей к моноглотию.
Есть люди, которые утверждают, что такие языки бесполезны в современном мире и на глобальном рынке труда и, следовательно, не имеют отношения к текущим дебатам. «Почему вы все равно тратите время на валлийский / гэльский / ирландский / [укажите язык вашего меньшинства по выбору]?» насмехаются скептики.«Мы все должны учить китайский!» Излишне говорить, что так называемые доводы в пользу таких заявлений не связаны с знакомством с культурой, наследием и людьми Китая; скорее, речь идет о том, как это может помочь вам зарабатывать деньги. Но хотя мандаринский китайский может быть полезен для международного бизнесмена будущего, мы используем язык не только для заработка денег и заключения сделок: мы используем язык для общения. Сказать, что нет смысла изучать бесполезный с экономической точки зрения язык, — все равно что сказать, что нет смысла дружить с кем-то, если он не поможет вам найти лучшую работу.Эффектный и циничный промах по делу.
Тоже неточно. Мои знания языков меньшинств позволили мне зарабатывать на жизнь преподаванием гэльского языка взрослым в различных колледжах и университетах Глазго и Вест-Хайлендс в Шотландии. То же самое и со многими моими друзьями, будь то школьные учителя, журналисты или музыканты. Хотя подавляющее большинство изучающих гэльский язык не делают этого по экономическим причинам, то, что они говорят на гэльском, открывает возможности для трудоустройства, которые были бы недоступны для тех, кто не владеет этим языком.Существуют также специальные возможности трудоустройства для тех, кто свободно говорит на других языках коренных народов, при этом ирландский язык также имеет дополнительный бонус в виде официального языка ЕС, что дает носителям доступ к дополнительным возможностям трудоустройства.
Когда дело доходит до представительства в СМИ, успешное создание отдельных языков меньшинств сняло с основных каналов ответственность за их показ. Но нужно ли игнорировать языки наших коренных меньшинств за пределами их собственных нишевых СМИ? Неужели было бы так плохо, если бы случайные новости позволяли интервьюируемому, говорящему на языке меньшинства, отвечать на своем родном языке с английскими субтитрами? Или если участник Great British Bake Off сделал странную пьесу с субтитрами на камеру на коренном британском языке, но не на английском? Или если бы такие газеты каждую неделю публиковали онлайн-статью на одном из языков коренных народов? Или же такие меры могут лучше отражать наш многоязычный характер и повышать осведомленность о нем? Может ли еще больше людей рассмотреть вопрос об изучении этих языков? Может ли большее количество выступающих использовать их чаще и в большем количестве ситуаций?
Различные аспекты нашей культуры и верований, наших привычек и истории, не говоря уже о нашем юморе, — все это закодировано в наших языках.Зная их, мы лучше узнаем себя. К счастью, они уцепились за эти острова, несмотря на десятилетия, если не столетия, жестоких и систематических преследований; люди Мэн и Корнуолл смотрели в лицо ужасной реальности языковой смерти, но все же они говорят. В настоящее время появляется все больше возможностей для изучения многих из этих языков, и не только в их традиционных глубинках. Если можете, возьмите их обеими руками; от этого вы станете богаче.
Десять языков коренных народов Британских островов, на которых до сих пор говорят: английский, шотландский, британский язык жестов, валлийский, гэльский, ирландский, корнуоллский, мэнский, англоромани и шелта.
Rhona NicDhhaghaill — учитель языка из Обана
Многие языки являются родными для Великобритании
Наше Королевство обсуждает политику Великобритании. Публикуем письма на английском языке. Возможно второй предложение, кажется, следует логически с самого начала? В конце концов, не Английский язык в Великобритании? Ну, это немного сложнее, чем который.
Автор по моим подсчетам, существует около семнадцати языков, родных для ВЕЛИКОБРИТАНИЯ.Сюда не входят диалекты, хотя строка не всегда ясный. Он не включает языки недавнего времени или даже совсем недавно, иммигрантские общины. Если вы добавите в канал Острова и остров Мэн, возможно, их число возрастет до 21, хотя это предмет для обсуждения.
Помимо английского, есть номер официально признанных родных языков — языков, для которых Великобритания подписала Европейскую хартию регионов или меньшинств. Языки. Их можно разделить на кельтские и германский.
Давайте сначала разберемся с первым. Есть два вида кельтского языка. Наши британские языки валлийский и корнуоллский (которые сидят в одной семье с бретонцами). Валлийский говорят более полумиллиона человек в Уэльсе, а некоторые еще тысяч в Англии, США, Канаде и Патагонии. Корниш ненадолго вымер, но теперь возродился. Растет ряд детей двуязычно на корнуоллском и английском языках, и в настоящее время предпринимаются попытки получить корнуолл языковой детский сад.
Другая половина кельтской семьи — это гойдельские языки: шотландцы. На гэльском языке в основном говорят в Высокогорье и Гебридских островах. около 58 000 люди (а также немного в Канаде). Около 10% жителей Северной Ирландии, или 170 000 человек, обладают некоторыми способностями в Ирландский. Эти двое сидят в семье с мэнским языком и некоторыми языками путешественников, к каждому из которых я еще вернусь.
Среди германских языков, шотландцев и Ольстерские шотландцы официально признаны Хартией. 1.5 миллиона люди сказали, что они регулярно говорили на шотландском языке в 2011 г. перепись и 8.1% жителей Северной Ирландии или около 140 000 человек сказали, что у них есть какие-то способности в Ольстере. Шотландцы. Однако есть некоторые разногласия. Шотландский отдельный язык от шотландского английского (и, следовательно, английского) или это просто набор диалектов? является Ольстерские шотландцы отделяются от шотландцев, или это просто результат истерики Демократическая юнионистская партия о том, что у католиков есть свой язык? Или какие-то шотландцы разные языки сами по себе? Спроси разных людей, ты получить разные ответы.
Оркадский и шетландские, например, многие их слова взяты из скандинавских норн язык, на котором говорили на этих архипелагах до 19 век. Но достаточно ли в них уникальности, чтобы выделить их в отдельный язык? А стоит ли считать Норн? Немного пытаются его реанимировать, но пока что не в мои семнадцать.
Дорический язык, на котором говорят в Абердиншире, часто говорят, что он больше похож на голландский, чем на английский. Друг моего брата учитель детского сада в сельском уголке Северо-Востока. округ.У нее есть история о трехлетнем местном мальчике, который просил о помощи. чистится после посещения туалета. В дорическом предложении он когда-то обращался с этой просьбой, обхватив штаны до щиколоток, каждый слово было общим с голландским, но не английским.
На эти вопросы нет правильного ответа вопросов. Но правительство сделало выбор в пользу одного шотландца *, а отделить Ольстера шотландцев, рисуя его линии (или нет) столько же для политические как лингвистические причины. Я включил в свой список только их двоих.
Отсутствует от этого правительства одобрено список, но включен в Этнолог.ком сборник родных британских языков не менее пяти путешественников языки. Англоромани, например, это основной язык цыганской общины Англии. Это считается, что на нем говорят около
человек в Великобритании и 200000 по всему миру (с другими сообществами в Австралии, США и Южном Африка). Но он не признается родным языком правительство.
Vlax Цыгане, еще одна ветвь цыганской семьи, также являются коренными жителями Великобритания, как и большая часть Европы. Считается, что на нем говорят все Здесь 4000 человек.(Север) валлийский Цыгане конечно выжили в 1950-е годы в качестве первого языка, и, возможно, все еще второй язык для некоторых, хотя история преследований означает, что по таким вопросам сложно записать данные. Или, по крайней мере, я не нашел ответа. Также иногда классифицируется как диалект англоромани, но Ethnologue считает его отдельно, так что сделаю.
Шотландский Traveler Cant говорят около 4000 членов сообщества путешественников в Шотландские границы. Иногда его называют 1/3 шотландцев, 1/3 гэльского. и 1/3 цыган, хотя непонятно, что каждая треть такая же размер.Не упоминается на Ethnologue.com, это Beurla. Reagaird — гг. Путешественник не может говорить luchd siubhail — the путешественники из числа коренных жителей Хайленда, которые не являются этническими цыганами, а отличная группа. Говорят, что он ближе к гэльскому и связан с язык ирландского сообщества путешественников — шелта.
Колонки Beurla Рейгэрд в основном перестал путешествовать в середине 20-го века, и говорят, что язык, к сожалению, близок к исчезновению. Это двоюродный брат, на Шелте также говорят некоторые в Британии, и путешественники должен всегда пересекать ирландскую границу с Великобританией.Это делает это тоже родной язык? Достаточно ли он отличается от Beurla? Reagaird считать по отдельности? Я не знаю и изо всех сил пытался выяснить. Так что я не посчитал, но, возможно, мне следовало бы. И, возможно, эта неопределенность подсказывает нас больше всего на свете.
Тогда есть Polari. На нем говорили / говорили только как на втором языке, согласно Википедия, «актеры, артисты цирка и ярмарки, торговый флот. моряки, преступники, проститутки, евреи и геи субкультура », последняя особенно до гомосексуализма легализован.Говорят, что большая часть его словаря — итальянская, и это думал, что это может быть связано с лингамарканским языком парусников вокруг Средиземное море, но никто не уверен (см. карту Манчестера). Университет, ниже). Также непонятно, сколько на нем сегодня говорят, но Ethnologue.com записал его как родной британский язык, так что я тоже.
карта с http://languagecontact.humanities.manchester.ac.uk
Кроме того, есть три родные для Великобритании жестовые языки — британский жестовый язык, ирландский жестовый Язык и северный ирландский жестовый язык, хотя, конечно, Наше Королевство не могло писать в них статьи.Наконец в Великобритании собственно, идиш имеет на нем говорят с 1690 года, после того как Кромвель позволил евреям вернуться в Британию, отменив их изгнание в 1290 году. Сегодня там вокруг Здесь проживают 30 000 человек, говорящих на этом языке. Так что, возможно, это достигли точки, в которой его следует считать коренным, а не иммигрантский язык? Я включил его, хотя эти строки все произвольно. Вполне возможно, что есть и другие языки сообщества иммигрантов, которые использовались в Великобритании дольше.
Великобритания также ратифицировала Хартию о Региональные языки и языки меньшинств от имени острова Мэн, поэтому его язык, мэнский гэльский, может быть включен в этот список. И если мы включая одну зависимую страну, то почему не остальные? В Нормандские острова добавят нормандские языки гернезийцев и Jèrriais — на каждом из них по-прежнему говорят несколько тысяч человек (хотя они иногда говорят, что это диалекты французского), а также французский / юридический язык Джерси Французский в список.
Конечно, все это игнорирует факт что есть множество языков, на которых говорят недавние и не совсем недавние иммигрантские сообщества.Когда иммигрантский язык становится родной? Кто знает. Но, безусловно, есть британские общины чьи первые языки охватывают почти все языковые корни на Земле, и многие из них были здесь на протяжении бесчисленных поколений.
Точно так же, как кто-то однажды сказал Макс Вайнрайх, «язык — это просто диалект с армией». В линия между ними никогда не бывает четкой. Я уверен, что ты мог бы легко удвойте длину моего списка или исключите из него некоторые вещи, если вы решил сделать так.Возможно, это не имеет значения — ведь каждый аргумент защита языка — это аргумент в защиту диалекта.
И они должны быть защищены. Потому что каждый раз, когда умирает язык, умирает и перспектива мир, построенный за сотни или тысячи лет. Каждый раз чей-то родной язык исчезает, каждое стихотворение, когда-либо прочитанное на нем, становится пренебрежительно, каждая песня, когда-либо исполнявшаяся в нем, замалчивается навсегда, каждая книга, которую когда-либо читали в ней, закрыта. Со смертью любого языка человек культура погашена, уголок нашей коллективной цивилизации вырезать навсегда.
Слишком часто народные воспоминания, стерты, маленькие кусочки истории удалены, это рассказы о прошлые угнетения и борьба за освобождение. Потому что языки доминирующими являются языки тех, кто доминирует. Победители не просто пишут историю, они выбирают язык, на котором она написана. А иногда история распространения английского языка в Британские острова были жестокими. Есть многочисленные отчеты что люди, живущие на Внешних Гебридских островах сегодня, помнят, как их избивали как дети, говорящие на гэльском в школе.Сообщества путешественников имеют столкнулся с жестокостью на протяжении веков.
Ничто из этого не означает, что языки меньшинств должны быть в прошлом. Речь идет не о том, чтобы заставить языки оставаться неизменными, а о том, чтобы позволить им жить и быть растянутыми за счет жизни тех, кто их использует.
Неудивительно, что большинство британских языков меньшинств, для которых ни одно правительство Великобритании не имеет раунд к подписанию Европейской конвенции о региональных правах и меньшинствах Языки принадлежат сообществам путешественников.Для этих народов есть веками был одним из самых угнетенных в нашей стране. Обе К счастью, Корниш и Мэн были успешно реанимированы после смерти их последних соответствующих носителей первого языка. Обе теперь совершенно справедливо получить защиту международных договоров. Оба сейчас совершенно справедливо получают государственное финансирование. Нет такая удача для некоторых из наших собственных языков путешественников. Им позволено умереть тихо.
Британию часто считают моноглотом страна. Английский — не только язык нашего большинства.Это также, возможно, язык мира, язык самая большая империя, которую когда-либо видела планета. И так легко забыть что он еще не покорил все уголки Британских островов. И Если бы это случилось, это было бы трагедией.
Итак, да, OurKingdom — англичанин. языковой сайт. А английский — прекрасный родной язык. Но важно не забывать, что в Великобритании гораздо больше языков, чем то, что мы говорить — некоторые из них слышны здесь дольше, чем наши, некоторые из них прибыли сюда в последние годы.Все жизненно важны для сообщества, которые их используют. Все это обогащает общую культуру нашей страны. Все заслуживают защиты.
* Если вы хотите слышать и читать разные виды шотландцев, это отлично веб-сайт позволяет вам.
Понравился? Пожалуйста, сделайте пожертвование OurKingdom здесь, чтобы помочь нам вести независимую журналистику. Спасибо.
языков Британских островов на протяжении всей истории
Сегодня на Британских островах существует тринадцать живых коренных языков, два из которых были возрождены за последние 100 лет: корнуолл и мэн.Наряду с романскими языками Нормандских островов существуют кельтские языки Уэльса, Ирландии и Шотландии. Наконец, есть языки странствующих сообществ Британских островов.
Западногерманские языки
— английский (59,6 млн говорящих)
— шотландский (200 тыс. Различных диалектов шотландского языка)
кельтский
— ирландский (95 тысяч говорящих)
— валлийский (611 тысяч говорящих)
— шотландский гэльский (59 тысяч говорящих)
— корнуоллский (2 тысячи говорящих)
— мэнский (1,7 тысячи говорящих) динамики)
Norman
— Guernesiais (1,3 тысячи говорящих)
— Sercquiais (15 говорящих)
Вымершие языки Британских островов: валлийский цыганский, орегнский, цыганский, норн, пиктский, камбрикский, йола
Пользователь Reddit: CountZapolai
В некотором смысле английский язык не является коренным для Британских островов.На протяжении большей части тысячелетия волны внешних захватчиков вытеснили коренных кельтских носителей Британии и ввели новый западногерманский язык. Языки англосаксонских и датских завоевателей постепенно трансформировались в древнеанглийский, язык, наиболее известный из раннего эпоса «Беовульф», который совершенно непонятен современным англоговорящим. Франкоязычные захватчики из Нормандии в 1066 году подтолкнули к преобразованию древнеанглийского языка в среднеанглийский, язык Кентерберийских сказок Джеффри Чосера (ок.1343–1400), что современные читатели находят очень трудным. Наконец, различные силы способствовали развитию современного английского языка, в его ранней современной форме языка Шекспира и Библии короля Иакова, который большинству современных англоговорящих людей кажется знакомым, хотя и немного странным.
Есть вторая и гораздо более спорная часть истории о Британских островах: как современный английский язык запоздало стал доминирующим в тех областях, где кельтские языки долгое время существовали и оставались сильными, событие, которое произошло в Уэльсе и Ирландии только в девятнадцатом веке. .Для некоторых эту трансформацию можно объяснить только результатом завоеваний или, по крайней мере, коварным культурным империализмом. Как будет показано далее в этой главе, реальный процесс был более сложным и менее односторонним.
Свидетельства о ранней истории английского языка фрагментарны, и их интерпретация требует очень специальных знаний. Даже тогда не удается решить многие сложные вопросы. Те, кому нравятся подробности, могут задуматься о впечатляющих исследованиях морфологии, синтаксиса, лексики, диалектов и литературного использования, обобщенных в толстых томах Кембриджской истории английского языка.Для целей этой книги будет достаточно более быстрого обзора раннего распространения английского языка, чтобы выявить темы, имеющие отношение к глобальному распространению языка. В центре внимания не лингвистика, а культурная сила, часто политическая, иногда литературная, а иногда образовательная. Вместо огромного разнообразия языков и диалектов, которые существовали (и до сих пор существуют в какой-то степени), этот отчет подчеркивает, как английский язык приобрел культурный престиж, который обеспечил ему устойчивость.